3384 lines
94 KiB
Plaintext
3384 lines
94 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:35-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: AndySky21 <master.skywalker.88@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:62
|
|
msgid "Dropbox connection"
|
|
msgstr "Connessione a Dropbox"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:65
|
|
msgid "connect game to dropbox local storage"
|
|
msgstr "collega la partita alla cartella Dropbox locale"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:68
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr "connetti"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133
|
|
#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annulla"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
|
|
msgid "Dropbox Export / Import"
|
|
msgstr "Esporta in/Importa da Dropbox"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:89
|
|
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:90
|
|
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
|
|
msgstr "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:93
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "salva"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:97
|
|
msgid "load"
|
|
msgstr "carica"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:102
|
|
msgid "signout"
|
|
msgstr "disconnetti"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:113
|
|
msgid "choose one slot to save to"
|
|
msgstr "scegli una posizione per il salvataggio"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:119
|
|
msgid "save to slot"
|
|
msgstr "salva in questa posizione"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:141
|
|
msgid "choose one slot to load from"
|
|
msgstr "scegli una posizione da cui caricare"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:148
|
|
msgid "load from slot"
|
|
msgstr "carica da questa posizione"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:179
|
|
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "salvato correttamente nella memoria dati dropbox"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:180
|
|
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:183
|
|
msgid "ok"
|
|
msgstr "fatto"
|
|
|
|
#: script/engine.js:15
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "pugile"
|
|
|
|
#: script/engine.js:16
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "i pugni causano più danni"
|
|
|
|
#: script/engine.js:18
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "si è appreso come tirare pugni con determinazione"
|
|
|
|
#: script/engine.js:21
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "esperto di arti marziali"
|
|
|
|
#: script/engine.js:22
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "i pugni causano ancora più danni"
|
|
|
|
#: script/engine.js:23
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "si è appreso come combattere in modo efficace senza armi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:27
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "maestro di corpo a corpo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:28
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "la velocità dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora"
|
|
|
|
#: script/engine.js:29
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "si è appreso come colpire più veloce senza armi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:32
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "distruttore"
|
|
|
|
#: script/engine.js:33
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "le armi bianche causano maggiori danni"
|
|
|
|
#: script/engine.js:34
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "si è appreso come brandire le armi con forza"
|
|
|
|
#: script/engine.js:37
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "metabolismo lento"
|
|
|
|
#: script/engine.js:38
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare"
|
|
|
|
#: script/engine.js:39
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "si è appreso come ignorare la fame"
|
|
|
|
#: script/engine.js:42
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "volpe del deserto"
|
|
|
|
#: script/engine.js:43
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "raddoppia la distanza percorsa senza bere"
|
|
|
|
#: script/engine.js:44
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "si è imparato ad apprezzare il clima arido"
|
|
|
|
#: script/engine.js:47
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "elusivo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:48
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "gli attacchi vengono schivati più facilmente"
|
|
|
|
#: script/engine.js:49
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "si è appreso come non essere raggiunti"
|
|
|
|
#: script/engine.js:52
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "preciso"
|
|
|
|
#: script/engine.js:53
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "i colpi vanno a segno più spesso"
|
|
|
|
#: script/engine.js:54
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "si è appreso come prevedere i loro movimenti"
|
|
|
|
#: script/engine.js:57
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "sentinella"
|
|
|
|
#: script/engine.js:58
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "la visuale si estende"
|
|
|
|
#: script/engine.js:59
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "si è imparato a guardare avanti"
|
|
|
|
#: script/engine.js:62
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "furtivo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:63
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti"
|
|
|
|
#: script/engine.js:64
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "si è appreso come non essere visti"
|
|
|
|
#: script/engine.js:67
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "buongustaio"
|
|
|
|
#: script/engine.js:68
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "si ripristina più salute mangiando"
|
|
|
|
#: script/engine.js:69
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "si è imparato a trarre il massimo dal cibo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:138 script/space.js:450
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "app store."
|
|
|
|
#: script/engine.js:144 script/engine.js:485
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "spegni la luce."
|
|
|
|
#: script/engine.js:150 script/engine.js:521
|
|
msgid "hyper."
|
|
msgstr "iper."
|
|
|
|
#: script/engine.js:156 script/space.js:442
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "ricomincia."
|
|
|
|
#: script/engine.js:162
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "condividi."
|
|
|
|
#: script/engine.js:168
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "salvataggio."
|
|
|
|
#: script/engine.js:177
|
|
msgid "dropbox."
|
|
msgstr "dropbox."
|
|
|
|
#: script/engine.js:184
|
|
msgid "github."
|
|
msgstr "github."
|
|
|
|
#: script/engine.js:268
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Esporta / Importa"
|
|
|
|
#: script/engine.js:272
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "esporta o importa i dati salvati, per conservarli"
|
|
|
|
#: script/engine.js:273
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "o usarli in altri dispositivi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:277
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "esporta"
|
|
|
|
#: script/engine.js:281 script/engine.js:326
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importa"
|
|
|
|
#: script/engine.js:291
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "salva questo."
|
|
|
|
#: script/engine.js:297
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "salvato"
|
|
|
|
#: script/engine.js:305
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "sei sicuro?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:306
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "se il codice non è valido, tutti i dati saranno perduti."
|
|
|
|
#: script/engine.js:307
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "questa azione non potrà essere annullata."
|
|
|
|
#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:499
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sì"
|
|
|
|
#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:504
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: script/engine.js:322
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "inserisci qui il codice del salvataggio."
|
|
|
|
#: script/engine.js:374
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Ricominciare?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:377
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "iniziare la partita dal principio?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:408
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Condividi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:411
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "porta i tuoi amici."
|
|
|
|
#: script/engine.js:414
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: script/engine.js:421
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: script/engine.js:428
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: script/engine.js:435
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: script/engine.js:442
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "chiudi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:476 script/engine.js:480
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "accendi la luce."
|
|
|
|
#: script/engine.js:493
|
|
msgid "Go Hyper?"
|
|
msgstr "Giocare Iper?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:496
|
|
msgid ""
|
|
"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
|
|
msgstr "in modalità iper il gioco procederà a velocità doppia. vuoi farlo?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:519
|
|
msgid "classic."
|
|
msgstr "normale."
|
|
|
|
#: script/engine.js:620
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0} ogni {1}″"
|
|
|
|
#: script/events.js:130
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "mangia carne"
|
|
|
|
#: script/events.js:150
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "usa medicina"
|
|
|
|
#: script/events.js:350 script/events.js:395
|
|
msgid "miss"
|
|
msgstr "mancato"
|
|
|
|
#: script/events.js:363 script/events.js:408
|
|
msgid "stunned"
|
|
msgstr "stordito"
|
|
|
|
#: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42
|
|
#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142
|
|
#: script/events/room.js:162 script/events/room.js:182
|
|
#: script/events/setpieces.js:25 script/events/setpieces.js:48
|
|
#: script/events/setpieces.js:65 script/events/setpieces.js:83
|
|
#: script/events/setpieces.js:106 script/events/setpieces.js:536
|
|
#: script/events/setpieces.js:1254 script/events/setpieces.js:2948
|
|
#: script/events/setpieces.js:2982 script/events/setpieces.js:3005
|
|
#: script/events/setpieces.js:3042 script/events/setpieces.js:3095
|
|
#: script/events/setpieces.js:3124 script/events/setpieces.js:3170
|
|
#: script/events/setpieces.js:3297 script/events/setpieces.js:3319
|
|
#: script/events/setpieces.js:3439 script/events/setpieces.js:3463
|
|
#: script/events/setpieces.js:3496 script/events/setpieces.js:3515
|
|
#: script/events/setpieces.js:3539 script/events/setpieces.js:3567
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "allontanati"
|
|
|
|
#: script/events.js:511
|
|
msgid "drop:"
|
|
msgstr "lascia:"
|
|
|
|
#: script/events.js:536 script/events/room.js:523
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "nulla"
|
|
|
|
#: script/events.js:567 script/events/setpieces.js:3551
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "raccogli"
|
|
|
|
#: script/events.js:577
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "raccogli:"
|
|
|
|
#: script/events.js:599
|
|
msgid "nothing to take"
|
|
msgstr "niente da raccogliere"
|
|
|
|
#: script/events.js:627
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "tutto"
|
|
|
|
#: script/events.js:649
|
|
msgid "take everything"
|
|
msgstr "raccogli ogni cosa"
|
|
|
|
#: script/events.js:653 script/outside.js:627
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " e "
|
|
|
|
#: script/events.js:896
|
|
msgid "*** EVENT ***"
|
|
msgstr "*** EVENTO ***"
|
|
|
|
#: script/localization.js:4
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "salvato."
|
|
|
|
#: script/localization.js:5
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "legname"
|
|
|
|
#: script/localization.js:6
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "costruttrice"
|
|
|
|
#: script/localization.js:7
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "zanne"
|
|
|
|
#: script/localization.js:8
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "carne"
|
|
|
|
#: script/localization.js:9
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "pellame"
|
|
|
|
#: script/localization.js:10
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "metallo alieno"
|
|
|
|
#: script/localization.js:11
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "proiettili"
|
|
|
|
#: script/localization.js:12
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "gioiello"
|
|
|
|
#: script/localization.js:13 script/path.js:138
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "cuoio"
|
|
|
|
#: script/localization.js:14 script/path.js:136
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:15 script/path.js:134
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "acciaio"
|
|
|
|
#: script/localization.js:16
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "carbone"
|
|
|
|
#: script/localization.js:17
|
|
msgid "sulphur"
|
|
msgstr "zolfo"
|
|
|
|
#: script/localization.js:18
|
|
msgid "energy cell"
|
|
msgstr "batteria"
|
|
|
|
#: script/localization.js:19 script/room.js:161
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "fiaccola"
|
|
|
|
#: script/localization.js:20
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "medicina"
|
|
|
|
#: script/localization.js:21 script/outside.js:22
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "cacciatore"
|
|
|
|
#: script/localization.js:22 script/outside.js:30
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "fabbr. esche"
|
|
|
|
#: script/localization.js:23 script/outside.js:38
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "conciatore"
|
|
|
|
#: script/localization.js:24
|
|
msgid "grenade"
|
|
msgstr "granata"
|
|
|
|
#: script/localization.js:25
|
|
msgid "bolas"
|
|
msgstr "laccio da catt."
|
|
|
|
#: script/localization.js:26
|
|
msgid "bayonet"
|
|
msgstr "baionetta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:27 script/outside.js:46
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "norcino"
|
|
|
|
#: script/localization.js:28 script/outside.js:55
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "minat. ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:29
|
|
msgid "iron mine"
|
|
msgstr "miniera di ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:30 script/outside.js:63
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "minat. carbone"
|
|
|
|
#: script/localization.js:31
|
|
msgid "coal mine"
|
|
msgstr "miniera di carbone"
|
|
|
|
#: script/localization.js:32 script/outside.js:71
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "minat. zolfo"
|
|
|
|
#: script/localization.js:33
|
|
msgid "sulphur mine"
|
|
msgstr "miniera di zolfo"
|
|
|
|
#: script/localization.js:34 script/outside.js:88
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "armiere"
|
|
|
|
#: script/localization.js:35 script/outside.js:79
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "oper. acciaieria"
|
|
|
|
#: script/localization.js:36
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "esche"
|
|
|
|
#: script/localization.js:37 script/localization.js:44
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "carne essicc."
|
|
|
|
#: script/localization.js:38 script/localization.js:43
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "squame"
|
|
|
|
#: script/localization.js:39
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "bussola"
|
|
|
|
#: script/localization.js:40
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "fucile laser"
|
|
|
|
#: script/localization.js:41 script/outside.js:15
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "raccoglitore"
|
|
|
|
#: script/localization.js:42
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "stoffa"
|
|
|
|
#: script/localization.js:45
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "ladri"
|
|
|
|
#: script/localization.js:46
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "il pellame non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:47
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "il legname non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:48
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "il carbone non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:49
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "il ferro non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:50
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "l'acciaio non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:51
|
|
msgid "not enough sulphur"
|
|
msgstr "lo zolfo non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:52
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "trappola con esca"
|
|
|
|
#: script/localization.js:53
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "le squame non bastano"
|
|
|
|
#: script/localization.js:54
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "la stoffa non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:55
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "le zanne non bastano"
|
|
|
|
#: script/localization.js:56
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "il cuoio non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:57
|
|
msgid "not enough meat"
|
|
msgstr "la carne non basta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:58
|
|
msgid "the compass points east"
|
|
msgstr "la bussola punta a est"
|
|
|
|
#: script/localization.js:59
|
|
msgid "the compass points west"
|
|
msgstr "la bussola punta a ovest"
|
|
|
|
#: script/localization.js:60
|
|
msgid "the compass points north"
|
|
msgstr "la bussola punta a nord"
|
|
|
|
#: script/localization.js:61
|
|
msgid "the compass points south"
|
|
msgstr "la bussola punta a sud"
|
|
|
|
#: script/localization.js:62
|
|
msgid "the compass points northeast"
|
|
msgstr "la bussola punta a nord-est"
|
|
|
|
#: script/localization.js:63
|
|
msgid "the compass points northwest"
|
|
msgstr "la bussola punta a nord-ovest"
|
|
|
|
#: script/localization.js:64
|
|
msgid "the compass points southeast"
|
|
msgstr "la bussola punta a sud-est"
|
|
|
|
#: script/localization.js:65
|
|
msgid "the compass points southwest"
|
|
msgstr "la bussola punta a sud-ovest"
|
|
|
|
#: script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Territorio"
|
|
|
|
#: script/outside.js:102
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "brandelli di pellame"
|
|
|
|
#: script/outside.js:107
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "pezzi di carne"
|
|
|
|
#: script/outside.js:112
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "strane squame"
|
|
|
|
#: script/outside.js:117
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "zanne sparse"
|
|
|
|
#: script/outside.js:122
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "scampoli di stoffa"
|
|
|
|
#: script/outside.js:127
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "un gioiello rozzamente intagliato"
|
|
|
|
#: script/outside.js:143 script/outside.js:562
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "Una Foresta Silenziosa"
|
|
|
|
#: script/outside.js:169
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "raccogli legname"
|
|
|
|
#: script/outside.js:188
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "un forestiero arriva nella notte."
|
|
|
|
#: script/outside.js:190
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "una famiglia in difficoltà prende rifugio in una delle capanne."
|
|
|
|
#: script/outside.js:192
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato."
|
|
|
|
#: script/outside.js:194
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura"
|
|
|
|
#: script/outside.js:196
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "la città si sta espandendo. la voce si sparge rapida."
|
|
|
|
#: script/outside.js:452
|
|
msgid "pop "
|
|
msgstr "popolaz. "
|
|
|
|
#: script/outside.js:457
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "foresta"
|
|
|
|
#: script/outside.js:460
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "villaggio"
|
|
|
|
#: script/outside.js:543
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "controlla trappole"
|
|
|
|
#: script/outside.js:564
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "Una Capanna Solitaria"
|
|
|
|
#: script/outside.js:566
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "Un Piccolo Villaggio"
|
|
|
|
#: script/outside.js:568
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "Un Villaggio Modesto"
|
|
|
|
#: script/outside.js:570
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "Un Grande Villaggio"
|
|
|
|
#: script/outside.js:572
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "Un Villaggio Esteso"
|
|
|
|
#: script/outside.js:584
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "il cielo è grigio e il vento soffia incessante"
|
|
|
|
#: script/outside.js:594
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta"
|
|
|
|
#: script/outside.js:621
|
|
msgid "the traps contain "
|
|
msgstr "le trappole contengono "
|
|
|
|
#: script/path.js:29 script/path.js:298
|
|
msgid "A Dusty Path"
|
|
msgstr "Un Sentiero Polveroso"
|
|
|
|
#: script/path.js:37
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "provviste:"
|
|
|
|
#: script/path.js:43
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "inizia il viaggio"
|
|
|
|
#: script/path.js:60 script/room.js:1153
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "la bussola punta verso "
|
|
|
|
#: script/path.js:102
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "abilità:"
|
|
|
|
#: script/path.js:132
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nulla"
|
|
|
|
#: script/path.js:142
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "difesa"
|
|
|
|
#: script/path.js:153
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "acqua"
|
|
|
|
#: script/path.js:229 script/world.js:290
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "sp. libero {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/path.js:253
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "ingombro"
|
|
|
|
#: script/path.js:255
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponibile"
|
|
|
|
#: script/room.js:16
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "trappola"
|
|
|
|
#: script/room.js:19
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che può costruire trappole, per catturare le creature "
|
|
"che circolano là fuori"
|
|
|
|
#: script/room.js:20
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "altre trappole per catturare più creature"
|
|
|
|
#: script/room.js:21
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "altre trappole non saranno necessarie"
|
|
|
|
#: script/room.js:31
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "carretto"
|
|
|
|
#: script/room.js:34
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il "
|
|
"legname"
|
|
|
|
#: script/room.js:35
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "il carretto traballante trasporterà più legname dalla foresta"
|
|
|
|
#: script/room.js:44
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "capanna"
|
|
|
|
#: script/room.js:47
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche "
|
|
"lavorare."
|
|
|
|
#: script/room.js:48
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si "
|
|
"spargerà la voce."
|
|
|
|
#: script/room.js:49
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "non c'è più spazio per altre capanne."
|
|
|
|
#: script/room.js:59
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "rif. da caccia"
|
|
|
|
#: script/room.js:62
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi"
|
|
|
|
#: script/room.js:63
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio"
|
|
|
|
#: script/room.js:74
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "mercato"
|
|
|
|
#: script/room.js:77
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "un mercato renderebbe gli scambi più facili"
|
|
|
|
#: script/room.js:78
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr ""
|
|
"ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno "
|
|
"fermarsi per un po'"
|
|
|
|
#: script/room.js:88
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "conceria"
|
|
|
|
#: script/room.js:91
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani "
|
|
"potrebbero produrlo."
|
|
|
|
#: script/room.js:92
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio"
|
|
|
|
#: script/room.js:102
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "affumicatoio"
|
|
|
|
#: script/room.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr ""
|
|
"bisognerebbe affumicare la carne, o si avarierà. la costruttrice dice che "
|
|
"potrebbe mettere in piedi qualcosa."
|
|
|
|
#: script/room.js:106
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata."
|
|
|
|
#: script/room.js:116
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "officina"
|
|
|
|
#: script/room.js:119
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti più sofisticati, se "
|
|
"avesse gli strumenti."
|
|
|
|
#: script/room.js:120
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'officina è pronta, finalmente. la costruttrice è impaziente di andarci"
|
|
|
|
#: script/room.js:131
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "acciaieria"
|
|
|
|
#: script/room.js:134
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne "
|
|
"avessero i mezzi"
|
|
|
|
#: script/room.js:135
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata"
|
|
|
|
#: script/room.js:146
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "armeria"
|
|
|
|
#: script/room.js:149
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr ""
|
|
"la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili"
|
|
|
|
#: script/room.js:150
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr ""
|
|
"l'armeria è completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi "
|
|
"andati."
|
|
|
|
#: script/room.js:164
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "una fiaccola per tenere lontana l'oscurità"
|
|
|
|
#: script/room.js:173
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "otre"
|
|
|
|
#: script/room.js:177
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "l'otre basterà a trasportare un po' d'acqua"
|
|
|
|
#: script/room.js:185
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "botte"
|
|
|
|
#: script/room.js:189
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni più lunghe"
|
|
|
|
#: script/room.js:198
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "cisterna"
|
|
|
|
#: script/room.js:202
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "non si soffrirà mai più la sete"
|
|
|
|
#: script/room.js:211
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "lancia d'osso"
|
|
|
|
#: script/room.js:214
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "la lancia non sarà elegante, ma è ottima per trafiggere"
|
|
|
|
#: script/room.js:223 script/world.js:285
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "zaino"
|
|
|
|
#: script/room.js:227
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr "portare più cose significa spedizioni più lunghe nel territorio"
|
|
|
|
#: script/room.js:235
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "carro"
|
|
|
|
#: script/room.js:239
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "il carro può trasportare molti rifornimenti"
|
|
|
|
#: script/room.js:248
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "convoglio"
|
|
|
|
#: script/room.js:252
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "il convoglio può trasportare praticamente tutto"
|
|
|
|
#: script/room.js:262
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "arm. cuoio"
|
|
|
|
#: script/room.js:265
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "il cuoio non è resistente. meglio dei cenci, comunque."
|
|
|
|
#: script/room.js:274
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "arm. ferro"
|
|
|
|
#: script/room.js:277
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "il ferro è più resistente del cuoio"
|
|
|
|
#: script/room.js:286
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "arm. acciaio"
|
|
|
|
#: script/room.js:289
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "l'acciaio è più resistente del ferro"
|
|
|
|
#: script/room.js:298
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "spada di ferro"
|
|
|
|
#: script/room.js:301
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr ""
|
|
"la spada è affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno."
|
|
|
|
#: script/room.js:311
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "spada d'acciaio"
|
|
|
|
#: script/room.js:314
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "l'acciaio è robusto, e la lama affidabile."
|
|
|
|
#: script/room.js:324
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "fucile"
|
|
|
|
#: script/room.js:326
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi."
|
|
|
|
#: script/room.js:458
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Stanza"
|
|
|
|
#: script/room.js:485 script/room.js:604
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "Una Stanza Oscura"
|
|
|
|
#: script/room.js:498
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "accendi il fuoco"
|
|
|
|
#: script/room.js:508
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "attizza il fuoco"
|
|
|
|
#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "la stanza è {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "il fuoco {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:565
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr ""
|
|
"la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che può aiutare. dice "
|
|
"di saper costruire cose."
|
|
|
|
#: script/room.js:580
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "gelida"
|
|
|
|
#: script/room.js:581
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "fredda"
|
|
|
|
#: script/room.js:582
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "tiepida"
|
|
|
|
#: script/room.js:583
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "mite"
|
|
|
|
#: script/room.js:584
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "calda"
|
|
|
|
#: script/room.js:596
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "è spento"
|
|
|
|
#: script/room.js:597
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "cova sotto la brace"
|
|
|
|
#: script/room.js:598
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "tremola"
|
|
|
|
#: script/room.js:599
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "crepita"
|
|
|
|
#: script/room.js:600
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "arde"
|
|
|
|
#: script/room.js:604
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "Una Stanza Rischiarata"
|
|
|
|
#: script/room.js:642
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "non c'è abbastanza legname per tenere acceso il fuoco"
|
|
|
|
#: script/room.js:655
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "il legname è finito"
|
|
|
|
#: script/room.js:675
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr ""
|
|
"la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio "
|
|
"circostante"
|
|
|
|
#: script/room.js:688
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "la costruttrice attizza il fuoco"
|
|
|
|
#: script/room.js:718
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "il vento ulula all'esterno"
|
|
|
|
#: script/room.js:719
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "il legno sta finendo"
|
|
|
|
#: script/room.js:726
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr ""
|
|
"una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un "
|
|
"angolo"
|
|
|
|
#: script/room.js:734
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr ""
|
|
"la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili."
|
|
|
|
#: script/room.js:737
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr ""
|
|
"la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa più calmo."
|
|
|
|
#: script/room.js:760
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "scorte"
|
|
|
|
#: script/room.js:779
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "armi"
|
|
|
|
#: script/room.js:914
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr "totale"
|
|
|
|
#: script/room.js:935 script/room.js:979
|
|
msgid "not enough "
|
|
msgstr "insufficiente"
|
|
|
|
#: script/room.js:951
|
|
msgid "builder just shivers"
|
|
msgstr "la costruttrice trema soltanto"
|
|
|
|
#: script/room.js:1054
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "costruisci:"
|
|
|
|
#: script/room.js:1061
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "fabbrica:"
|
|
|
|
#: script/room.js:1068
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "acquista:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Astronave"
|
|
|
|
#: script/ship.js:27 script/ship.js:100
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "Un'Antica Astronave"
|
|
|
|
#: script/ship.js:38
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "scafo:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:44
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "reattore:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:51
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "rinforza scafo"
|
|
|
|
#: script/ship.js:60
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "potenzia reattore"
|
|
|
|
#: script/ship.js:69 script/ship.js:142
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "decolla"
|
|
|
|
#: script/ship.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr ""
|
|
"da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. È "
|
|
"stata su questa roccia troppo a lungo."
|
|
|
|
#: script/ship.js:106 script/ship.js:119
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "il metallo alieno non basta"
|
|
|
|
#: script/ship.js:134
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "Pronto a Partire?"
|
|
|
|
#: script/ship.js:138
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "è giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sarà ritorno."
|
|
|
|
#: script/ship.js:150
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "indugia"
|
|
|
|
#: script/space.js:42
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "scafo: "
|
|
|
|
#: script/space.js:76
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "Troposfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:78
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "Stratosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:80
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "Mesosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:82
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "Termosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:84
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "Esosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:86
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: script/space.js:424
|
|
msgid "score for this game: {0}"
|
|
msgstr "Punteggio per questa partita: {0}"
|
|
|
|
#: script/space.js:431
|
|
msgid "total score: {0}"
|
|
msgstr "Punteggio totale: {0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:46
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "colpisci"
|
|
|
|
#: script/world.js:52
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "trafiggi"
|
|
|
|
#: script/world.js:58
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "fendi"
|
|
|
|
#: script/world.js:64
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "squarcia"
|
|
|
|
#: script/world.js:70
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "pugnala"
|
|
|
|
#: script/world.js:76
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "spara"
|
|
|
|
#: script/world.js:83
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "disintegra"
|
|
|
|
#: script/world.js:90
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "granata"
|
|
|
|
#: script/world.js:97
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "intrappola"
|
|
|
|
#: script/world.js:119
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Un Avamposto"
|
|
|
|
#: script/world.js:120
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "Min. Ferro"
|
|
|
|
#: script/world.js:121
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "Min. Carbone"
|
|
|
|
#: script/world.js:122
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Min. Zolfo"
|
|
|
|
#: script/world.js:123
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Una Vecchia Casa"
|
|
|
|
#: script/world.js:124
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Una Grotta Umida"
|
|
|
|
#: script/world.js:125
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "Una Città Abbandonata"
|
|
|
|
#: script/world.js:126
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Una Città In Rovina"
|
|
|
|
#: script/world.js:127
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "Un Relitto Di Astronave"
|
|
|
|
#: script/world.js:128
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "Uno Scavo"
|
|
|
|
#: script/world.js:129
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "Un Campo Di Battaglia"
|
|
|
|
#: script/world.js:130
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Una Fosca Palude"
|
|
|
|
#: script/world.js:134
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Un Villaggio Distrutto"
|
|
|
|
#: script/world.js:256
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "acqua: {0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:283
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "tasche"
|
|
|
|
#: script/world.js:307
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "ps: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:314
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:349
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "è pericoloso essere così lontani dal villaggio senza adeguata difesa"
|
|
|
|
#: script/world.js:351
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "qui è più sicuro"
|
|
|
|
#: script/world.js:451
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "la carne è finita"
|
|
|
|
#: script/world.js:456
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "subentra la fame"
|
|
|
|
#: script/world.js:481
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "non c'è più acqua"
|
|
|
|
#: script/world.js:485
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "la sete diventa insopportabile"
|
|
|
|
#: script/world.js:558
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr ""
|
|
"gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel "
|
|
"vento."
|
|
|
|
#: script/world.js:561
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr ""
|
|
"gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento "
|
|
"sono miseri sostituti."
|
|
|
|
#: script/world.js:568
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un "
|
|
"sottobosco di fronde secche e foglie cadute."
|
|
|
|
#: script/world.js:571
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia."
|
|
|
|
#: script/world.js:578
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr ""
|
|
"la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, "
|
|
"che ondeggia nella brezza secca."
|
|
|
|
#: script/world.js:581
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr ""
|
|
"un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si "
|
|
"attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica."
|
|
|
|
#: script/world.js:817
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "Ramingo"
|
|
|
|
#: script/world.js:822
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "Il Villaggio"
|
|
|
|
#: script/world.js:851
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "il mondo svanisce"
|
|
|
|
#: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961
|
|
msgid "water replenished"
|
|
msgstr "riserva di acqua ripristinata"
|
|
|
|
#: script/world.js:982
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "Un Mondo Sterile"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "Un Animale Ringhiante"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "animale ringhiante"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "l'animale ringhiante è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "Un Uomo Emaciato"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "uomo emaciato"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "l'uomo emaciato è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "Uno Strano Uccello"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "strano uccello"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "lo strano uccello è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "Un Uomo Tremante"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "uomo tremante"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "l'uomo tremante è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "Un Mangiatore di Uomini"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "mangiatore di uomini"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "il mangiatore di uomini è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr ""
|
|
"una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "Un Saccheggiatore"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "saccheggiatore"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "il saccheggiatore è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "Un Gigantesco Rettile"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "rettile"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "il rettile è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la "
|
|
"attraversa di forza"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "Una Belva Feroce"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "belva feroce"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "la belva feroce è morta"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr ""
|
|
"una belva, più selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "Un Soldato"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "soldato"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "il soldato è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "Un Cecchino"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "cecchino"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "il cecchino è morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr ""
|
|
"uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "Il Ladro"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr ""
|
|
"i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "un ladro è stato catturato"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:21
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "impiccalo"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:25
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "risparmialo"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:32
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:33
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr ""
|
|
"il concetto è chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti "
|
|
"vengono restituite."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:49
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr ""
|
|
"l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si farà vedere di nuovo in "
|
|
"giro."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:50
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr ""
|
|
"condivide ciò che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "Una Trappola Distrutta"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "grosse impronte conducono alla foresta."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "alcune trappole sono state distrutte"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:26
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "segui le tracce"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
|
|
#: script/events/room.js:122
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "ignora le tracce"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:38
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "la foresta è avvolta dal silenzio."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:40
|
|
msgid "nothing was found"
|
|
msgstr "non è stato trovato nulla"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61
|
|
#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144
|
|
#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215
|
|
#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "torna a casa"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:50
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:51
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:53
|
|
msgid "there was a beast. it's dead now"
|
|
msgstr "c'era un animale. ora è morto"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:69
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Incendio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:76
|
|
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
|
|
msgstr "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:77
|
|
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
|
|
msgstr "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:79
|
|
msgid "a fire has started"
|
|
msgstr "è scoppiato un incendio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:86
|
|
msgid "mourn"
|
|
msgstr "piangi i defunti"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:87
|
|
msgid "some villagers have died"
|
|
msgstr "alcuni paesani sono morti"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:95
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "Malattia"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:102
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "una malattia si sta diffondendo nel villaggio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "servono cure immediate."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:105
|
|
msgid "some villagers are ill"
|
|
msgstr "alcuni paesani sono malati"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:109
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "1 medicina"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:114
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "ignora la malattia"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:121
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "la malattia viene curata in tempo."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:123
|
|
msgid "sufferers are healed"
|
|
msgstr "i malati vengono curati"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:133
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "la malattia si diffonde in tutto il villaggio."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:134
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "i giorni vengono trascorsi con le sepolture."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "le notti sono lacerate da urla."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:137
|
|
msgid "sufferers are left to die"
|
|
msgstr "i malati sono lasciati a morire"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:153
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "Epidemia"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:160
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:163
|
|
msgid "a plague afflicts the village"
|
|
msgstr "una epidemia affligge il villaggio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:168
|
|
msgid "buy medicine"
|
|
msgstr "compra medicina"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:174
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 medicine"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:179
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "non fare nulla"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:186
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "la diffusione dell'epidemia viene bloccata."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:187
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "solo pochi muoiono."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:188
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "gli altri li seppelliscono."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:190
|
|
msgid "epidemic is eradicated eventually"
|
|
msgstr "l'epidemia è stata sradicata alla fine"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:204
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:206
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "l'unica speranza è una morte rapida."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:208
|
|
msgid "population is almost exterminated"
|
|
msgstr "la popolazione è stata quasi sterminata"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:224
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "Un Attacco Selvaggio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:231
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:232
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "la lotta è breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:233
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:235
|
|
msgid "wild beasts attack the villagers"
|
|
msgstr "belve feroci attaccano i paesani"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:249
|
|
msgid "predators become prey. price is unfair"
|
|
msgstr "i predatori diventano prede. il prezzo è iniquo"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:258
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "Una Incursione Militare"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:265
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:266
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr ""
|
|
"uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la "
|
|
"folla."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:267
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:269
|
|
msgid "troops storm the village"
|
|
msgstr "truppe armate assaltano il villaggio"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:283
|
|
msgid "warfare is bloodthirsty"
|
|
msgstr "la guerra è sanguinosa"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "Il Nomade"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr ""
|
|
"un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze "
|
|
"funi."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr "non dice da dove è venuto, ma è chiaro che non resterà a lungo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:20
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "compra squame"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:25
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "compra zanne"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:30
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "compra esche"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:33
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "le trappole sono più efficaci con un'esca."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:39
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "compra bussola"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:42
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227
|
|
#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253
|
|
#: script/events/room.js:309 script/events/room.js:332
|
|
#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411
|
|
#: script/events/room.js:450 script/events/room.js:568
|
|
#: script/events/room.js:584 script/events/room.js:600
|
|
#: script/events/room.js:611
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "augura buon viaggio"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "Rumori"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:60
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:61
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "non si può dire a cosa sia dovuto."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:63
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "si sentono strani rumori oltre i muri"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
|
|
#: script/events/setpieces.js:1662
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "investiga"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:78
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:79
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "i suoni si interrompono."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "torna dentro"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr ""
|
|
"un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame "
|
|
"grezzo"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:92
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr "la notte tace."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:111
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:112
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "c'è qualcosa dentro."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:114
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "c'è qualcosa nel deposito provviste"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
|
|
#: script/events/room.js:169
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "manca del legname."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:130
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "il pavimento è disseminato di piccole squame"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:150
|
|
msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
msgstr "il pavimento è disseminato di zanne minute"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:170
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "il pavimento è disseminato di scampoli di stoffa"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:190
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "Il Mendicante"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:197
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "arriva un mendicante."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:198
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr ""
|
|
"chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:200
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "arriva un mendicante"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:204
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "dagliene 50"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276
|
|
#: script/events/room.js:355
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "dagliene 100"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286
|
|
#: script/events/room.js:482
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "mandalo via"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
|
|
#: script/events/room.js:248
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "il mendicante esprime riconoscenza"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:223
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:236
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:249
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "Raminghi Misteriosi"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:269
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del "
|
|
"legname, ne riporterà di più."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:270
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "la costruttrice non è sicura che costui sia degno di fiducia."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "arrivano raminghi misteriosi"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "dagliene 500"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "il ramingo parte, il carretto carico di legname"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:348
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del "
|
|
"pellame, ne riporterà di più."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:349
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "la costruttrice non è sicura che costei sia degna di fiducia."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:365
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "mandala via"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "la raminga parte, il carretto carico di pellame"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:420
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "L'Esploratrice"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:427
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "l'esploratrice dice di essere stata ovunque"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:428
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:430
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "un'esploratrice si ferma per la notte"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:434
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "compra una mappa"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:436
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "la mappa rivela una regione del territorio"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:440
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "impara ad esplorare"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:459
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "Il Maestro"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:466
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "arriva un anziano ramingo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:467
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:469
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "arriva un anziano ramingo"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:473
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "accetta"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:489
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "in cambio, egli offre la sua conoscenza"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:493
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "elusione"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:503
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "precisione"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:513
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "forza"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:532
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "L'Uomo Malato"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:539
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "un uomo arriva zoppicando, tossisce."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:540
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "implora che gli si dia una medicina."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:542
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "un uomo malato arriva zoppicando"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:546
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "dagli 1 medicina"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:548
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "l'uomo inghiotte avidamente la medicina"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:552
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "digli di andarsene"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575
|
|
#: script/events/room.js:591
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "l'uomo è grato."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576
|
|
#: script/events/room.js:592
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "lascia una ricompensa."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:561
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:577
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr ""
|
|
"delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:593
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "tutto ciò che ha sono delle squame."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:607
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Un Avamposto"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "un posto sicuro in nel territorio selvaggio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:34
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Una Fosca Palude"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:39
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:41
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "una palude marcisce nell'aria stagnante."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549
|
|
#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888
|
|
#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331
|
|
#: script/events/setpieces.js:3535
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "entra"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr ""
|
|
"nelle profondità della palude si trova una casupola coperta di muschio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:56
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "un anziano ramingo è seduto all'interno, sembra in trance."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:61
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "parla"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr ""
|
|
"parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi "
|
|
"inesplorati."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "disastri oscuri hanno alimentato l'avidità dei raminghi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:75
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "il suo tempo qui, ora, è la sua penitenza."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:91
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Una Grotta Umida"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "l'imboccatura della grotta è ampia e buia."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:96
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "non si riesce a vedere l'interno"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:98
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr "la terra qui è spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944
|
|
#: script/events/setpieces.js:3458
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "esplora l'interno"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "un animale spaventato difende la sua tana"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
|
|
#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247
|
|
#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314
|
|
#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382
|
|
#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644
|
|
#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717
|
|
#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796
|
|
#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869
|
|
#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938
|
|
#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000
|
|
#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266
|
|
#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298
|
|
#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448
|
|
#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510
|
|
#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563
|
|
#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642
|
|
#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699
|
|
#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734
|
|
#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804
|
|
#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861
|
|
#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927
|
|
#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998
|
|
#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069
|
|
#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151
|
|
#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222
|
|
#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302
|
|
#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204
|
|
#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278
|
|
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
|
|
#: script/events/setpieces.js:3420
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "continua"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
|
|
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233
|
|
#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285
|
|
#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353
|
|
#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429
|
|
#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "lascia la grotta"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:148
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:149
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "le pareti sono coperte di muschio e umidità"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:153
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "infilati"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:164
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:165
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr ""
|
|
"dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di "
|
|
"polvere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:199
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:200
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr "la decomposizione è in stato avanzato, e mancano dei pezzi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:202
|
|
msgid "can't tell what left it here."
|
|
msgstr "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:241
|
|
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
msgstr "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:242
|
|
msgid "the darkness is absolute"
|
|
msgstr "il buio è totale"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:244
|
|
msgid "the torch goes out"
|
|
msgstr "la torcia si spegne"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:299
|
|
msgid "a cave lizard attacks"
|
|
msgstr "una lucertola delle caverne attacca"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:333
|
|
msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
msgstr "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:367
|
|
msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
msgstr "una lucertola gigante si trascina in avanti"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:395
|
|
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
msgstr "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:437
|
|
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
msgstr ""
|
|
"un piccolo nascondiglio di provviste è nascosto nel fondo della caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:489
|
|
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
msgstr ""
|
|
"una vecchia cassa è incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso "
|
|
"strato di polvere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:522
|
|
msgid "A Deserted Town"
|
|
msgstr "Una Città Fantasma"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:526
|
|
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
msgstr ""
|
|
"un piccolo sobborgo si profila più avanti, vuote case bruciate e diroccate."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:527
|
|
msgid ""
|
|
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
"lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato "
|
|
"di alcuna luce."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:529
|
|
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
msgstr "la città è abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250
|
|
msgid "explore"
|
|
msgstr "esplora"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:544
|
|
msgid ""
|
|
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
"with soot."
|
|
msgstr ""
|
|
"dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite "
|
|
"dal sudiciume."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:545
|
|
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
msgstr "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593
|
|
#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649
|
|
#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722
|
|
#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801
|
|
#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874
|
|
#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925
|
|
#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966
|
|
#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044
|
|
#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120
|
|
#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192
|
|
#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230
|
|
msgid "leave town"
|
|
msgstr "lascia la città"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:585
|
|
msgid "ambushed on the street."
|
|
msgstr "un agguato sulla strada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:601
|
|
msgid "a squat building up ahead."
|
|
msgstr "un edificio tozzo si delinea più avanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:602
|
|
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
|
|
msgstr "una croce verde è a malapena visibile dietro le finestre sudice."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:618
|
|
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
|
|
msgstr ""
|
|
"una esigua raccolta di provviste è nascosta in un armadietto arrugginito."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:680
|
|
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
|
msgstr "un saccheggiatore attende subito dietro la porta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:714
|
|
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
|
msgstr "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:730
|
|
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
|
|
msgstr "un carro rovesciato è posto di traverso sulla strada danneggiata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:731
|
|
msgid ""
|
|
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
|
|
"taking."
|
|
msgstr ""
|
|
"è stato depredato dagli sciacalli, ma c'è ancora qualcosa che vale la pena "
|
|
"raccogliere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:793
|
|
msgid "a madman attacks, screeching."
|
|
msgstr "un pazzo attacca, urlando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:832
|
|
msgid "a thug moves out of the shadows."
|
|
msgstr "un teppista emerge dall'ombra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:866
|
|
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
|
|
msgstr "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:882
|
|
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
|
|
msgstr "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:883
|
|
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
|
|
msgstr "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:884
|
|
msgid "the footsteps stop."
|
|
msgstr "i passi si arrestano."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:917
|
|
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
|
|
msgstr "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:933
|
|
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
|
msgstr "qualcosa sta causando confusione più avanti sulla strada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:934
|
|
msgid "a fight, maybe."
|
|
msgstr "un combattimento, forse."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:949
|
|
msgid ""
|
|
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"un cestino contenente viveri è nascosto sotto la panchina di un parco, con "
|
|
"un biglietto attaccato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:950
|
|
msgid "can't read the words."
|
|
msgstr "non si riescono a leggere le parole."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:997
|
|
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
|
msgstr "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1036
|
|
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
|
msgstr ""
|
|
"un uomo è in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non "
|
|
"essere solo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1052
|
|
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
|
msgstr "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1053
|
|
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
|
msgstr ""
|
|
"i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1095
|
|
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
|
msgstr "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1096
|
|
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
|
msgstr "sarebbe un peccato gettare al vento ciò che aveva trovato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1128
|
|
msgid ""
|
|
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
|
|
"steel."
|
|
msgstr ""
|
|
"sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina "
|
|
"dell'acciaio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1129
|
|
msgid "worth killing for, it seems."
|
|
msgstr "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1156
|
|
msgid "eye for an eye seems fair."
|
|
msgstr "\"occhio per occhio\" non è sbagliato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1157
|
|
msgid "always worked before, at least."
|
|
msgstr "almeno, in passato ha sempre funzionato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1158
|
|
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
|
|
msgstr "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1200
|
|
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
|
|
msgstr "delle medicine abbandonate nei cassetti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1222
|
|
msgid "the clinic has been ransacked."
|
|
msgstr "la clinica è stata depredata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1223
|
|
msgid "only dust and stains remain."
|
|
msgstr "rimangono soltanto polvere e sporcizia."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1239
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Una Città in Rovina"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1243
|
|
msgid ""
|
|
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
|
|
msgstr ""
|
|
"un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di "
|
|
"quella che un tempo era una grande città."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1244
|
|
msgid ""
|
|
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
|
|
"some ancient beast."
|
|
msgstr ""
|
|
"le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un "
|
|
"qualche antico animale."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1245
|
|
msgid "might be things worth having still inside."
|
|
msgstr "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1247
|
|
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
|
|
msgstr "le torri di una città in rovina dominano l'orizzonte"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1261
|
|
msgid "the streets are empty."
|
|
msgstr "le strade sono deserte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1262
|
|
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
|
|
msgstr "l'aria è satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286
|
|
#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318
|
|
#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373
|
|
#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453
|
|
#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514
|
|
#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568
|
|
#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647
|
|
#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686
|
|
#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720
|
|
#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783
|
|
#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826
|
|
#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907
|
|
#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962
|
|
#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039
|
|
#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115
|
|
#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192
|
|
#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262
|
|
#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393
|
|
#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476
|
|
#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553
|
|
#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624
|
|
#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706
|
|
#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790
|
|
#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881
|
|
#: script/events/setpieces.js:2925
|
|
msgid "leave city"
|
|
msgstr "lascia la città"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1277
|
|
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
|
|
msgstr ""
|
|
"dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e "
|
|
"sbiaditi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1278
|
|
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
|
|
msgstr "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1293
|
|
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
|
|
msgstr "una grossa baraccopoli si estende per le strade."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1294
|
|
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
|
|
msgstr ""
|
|
"volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le "
|
|
"baracche."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1309
|
|
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
|
|
msgstr "i resti di un ospedale abbandonato si delineano più avanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1325
|
|
msgid "the old tower seems mostly intact."
|
|
msgstr "l'antico edificio sembra in gran parte intatto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1326
|
|
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
|
|
msgstr "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1327
|
|
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
"in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1342
|
|
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
|
|
msgstr ""
|
|
"un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurità di una vecchia stazione "
|
|
"della metro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1368
|
|
msgid "descend"
|
|
msgstr "scendi"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1380
|
|
msgid "the shot echoes in the empty street."
|
|
msgstr "uno sparo riecheggia nella strada vuota."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1420
|
|
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
|
|
msgstr "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1460
|
|
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
|
|
msgstr ""
|
|
"un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di "
|
|
"sfida."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1505
|
|
msgid "nothing but downcast eyes."
|
|
msgstr "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1506
|
|
msgid "the people here were broken a long time ago."
|
|
msgstr "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno più nulla."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1521
|
|
msgid "empty corridors."
|
|
msgstr "corridoi vuoti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1522
|
|
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
|
msgstr "il posto è stato spogliato di tutto dai saccheggiatori."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1536
|
|
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
|
msgstr "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1575
|
|
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
|
|
msgstr "un teppista attende, dall'altra parte del muro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1615
|
|
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
|
|
msgstr "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1656
|
|
msgid "street above the subway platform is blown away."
|
|
msgstr "la strada, al di sopra della stazione della metro, è stata squarciata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1657
|
|
msgid "lets some light down into the dusty haze."
|
|
msgstr "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1658
|
|
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
|
|
msgstr "un suono giunge dal tunnel, poco più avanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1675
|
|
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
|
|
msgstr "sembra che ci sia un qualche accampamento, più in là."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1677
|
|
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
|
|
msgstr "una recinzione arrugginita blocca il passaggio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1678
|
|
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
|
|
msgstr "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1694
|
|
msgid "more voices can be heard ahead."
|
|
msgstr "si sentono altre voci, più avanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1695
|
|
msgid "they must be here for a reason."
|
|
msgstr "deve esserci un motivo per cui si trovano qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1711
|
|
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
|
|
msgstr "il vento porta con sé il rumore di una sparatoria."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1712
|
|
msgid "the street ahead glows with firelight."
|
|
msgstr "la strada davanti è illuminata dalla luce delle fiamme."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1729
|
|
msgid "more squatters are crowding around now."
|
|
msgstr "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1730
|
|
msgid "someone throws a stone."
|
|
msgstr "qualcuno lancia una pietra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1746
|
|
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
|
|
msgstr "un negozio improvvisato è stato eretto sul marciapiede."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1747
|
|
msgid "the owner stands by, stoic."
|
|
msgstr "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1792
|
|
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
|
|
msgstr "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1793
|
|
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
|
msgstr "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1818
|
|
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
|
msgstr "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1833
|
|
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
|
|
msgstr "una tribù di abusivi di età avanzata è accampata in questo reparto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1874
|
|
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
|
|
msgstr "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1916
|
|
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
|
|
msgstr "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1940
|
|
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
|
|
msgstr "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1971
|
|
msgid "the debris is denser here."
|
|
msgstr "l'aria è satura di detriti, qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1972
|
|
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
|
msgstr "potrebbe esserci della roba utile nella polvere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2011
|
|
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
|
msgstr "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2047
|
|
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2082
|
|
msgid "a second soldier opens fire."
|
|
msgstr "un secondo soldato apre il fuoco."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2123
|
|
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
|
|
msgstr ""
|
|
"un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2164
|
|
msgid "the crowd surges forward."
|
|
msgstr "la folla avanza."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2200
|
|
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
|
|
msgstr "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2235
|
|
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
|
|
msgstr "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2270
|
|
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
|
msgstr "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2310
|
|
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
|
msgstr ""
|
|
"appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2337
|
|
msgid "bird must have liked shiney things."
|
|
msgstr "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2338
|
|
msgid "some good stuff woven into its nest."
|
|
msgstr "della roba utile usata per fabbricarsi il nido."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2372
|
|
msgid "not much here."
|
|
msgstr "non c'è molto, qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2373
|
|
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
|
msgstr "i saccheggiatori devono aver già raggiunto questo luogo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2403
|
|
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
|
msgstr "il tunnel si allarga in un'altra stazione."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2404
|
|
msgid "the walls are scorched from an old battle."
|
|
msgstr "le pareti portano i segni di un'antica battaglia."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2405
|
|
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
|
msgstr "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2449
|
|
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
|
msgstr "il piccolo avamposto militare è ben rifornito."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2450
|
|
msgid ""
|
|
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
|
|
"room floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul "
|
|
"pavimento del deposito provviste."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2451
|
|
msgid "just as deadly now as they were then."
|
|
msgstr "sempre mortali, ora come allora."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2485
|
|
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
|
|
msgstr "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2486
|
|
msgid "more soldiers will be on their way."
|
|
msgstr "altri soldati arriveranno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2487
|
|
msgid "time to move on."
|
|
msgstr "è tempo di andare."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2526
|
|
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
|
msgstr "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2527
|
|
msgid ""
|
|
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
|
|
msgstr ""
|
|
"i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2528
|
|
msgid "still time to rescue a few supplies."
|
|
msgstr "c'è ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2562
|
|
msgid ""
|
|
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
|
|
msgstr ""
|
|
"gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in "
|
|
"loro possesso."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2563
|
|
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
|
|
msgstr "non c'è molto, ma si trovano ancora delle cose utili."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2597
|
|
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
|
|
msgstr "il giovane abitante portava con sé una borsa di tela."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2598
|
|
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
|
|
msgstr "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635
|
|
msgid "there's nothing else here."
|
|
msgstr "non c'è altro qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2633
|
|
msgid "inside the hut, a child cries."
|
|
msgstr "dentro la capanna, un bambino piange."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2634
|
|
msgid "a few belongings rest against the walls."
|
|
msgstr "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2674
|
|
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
|
|
msgstr "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2675
|
|
msgid "a few items are scattered on the ground."
|
|
msgstr "alcuni oggetti sono sparsi per terra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2676
|
|
msgid "there is nothing else here."
|
|
msgstr "non c'è altro qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2715
|
|
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
|
|
msgstr ""
|
|
"un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2716
|
|
msgid "the rest of the hospital is empty."
|
|
msgstr "il resto dell'ospedale è deserto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2750
|
|
msgid "someone had been stockpiling loot here."
|
|
msgstr "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2799
|
|
msgid "the tentacular horror is defeated."
|
|
msgstr "l'orrore munito di tentacoli è stato sconfitto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2800
|
|
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
|
|
msgstr "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2845
|
|
msgid "the warped man lies dead."
|
|
msgstr "l'uomo deforme giace morto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2846
|
|
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
|
msgstr "la sala operatoria contiene una gran quantità di strani macchinari."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2890
|
|
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
|
|
msgstr "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2934
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Una Vecchia Casa"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2938
|
|
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
|
|
msgstr ""
|
|
"ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco è ingiallito "
|
|
"e cadente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2939
|
|
msgid "the door hangs open."
|
|
msgstr "la porta è stata scardinata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2941
|
|
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
|
|
msgstr "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi più semplici"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2955
|
|
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
|
msgstr "la casa è abbandonata, ma non è ancora stata depredata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2956
|
|
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
|
msgstr "c'è ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2990
|
|
msgid "the house has been ransacked."
|
|
msgstr "la casa è stata saccheggiata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2991
|
|
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
|
|
msgstr "ma c'è un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3019
|
|
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
|
|
msgstr ""
|
|
"un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3051
|
|
msgid "A Forgotten Battlefield"
|
|
msgstr "Un Campo di Battaglia Dimenticato"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3055
|
|
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
|
msgstr "si è combattuta una battaglia qui, tempo fa."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3056
|
|
msgid ""
|
|
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
"equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace "
|
|
"inutilizzato sul terreno devastato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3104
|
|
msgid "A Huge Borehole"
|
|
msgstr "Uno Scavo Profondo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3108
|
|
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
|
|
msgstr ""
|
|
"una larga buca penetra in profondità nel terreno, prova di ricerche passate."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3109
|
|
msgid "they took what they came for, and left."
|
|
msgstr "hanno preso ciò per cui erano venuti, e se ne sono andati."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3110
|
|
msgid ""
|
|
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
|
|
"precipice."
|
|
msgstr ""
|
|
"si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti "
|
|
"dell'abisso."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3133
|
|
msgid "A Crashed Ship"
|
|
msgstr "Il Relitto di una Nave"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3142
|
|
msgid ""
|
|
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
|
|
msgstr ""
|
|
"i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla "
|
|
"cenere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3143
|
|
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
|
msgstr "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3144
|
|
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
|
msgstr "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3148
|
|
msgid "salvage"
|
|
msgstr "recupera"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3156
|
|
msgid "The Sulphur Mine"
|
|
msgstr "La Miniera di Zolfo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3160
|
|
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
|
|
msgstr "i militari sono già schierati all'entrata della miniera."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3161
|
|
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
|
|
msgstr "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3163
|
|
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
|
|
msgstr "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315
|
|
msgid "attack"
|
|
msgstr "attacca"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3201
|
|
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
|
|
msgstr "un soldato, in allarme, apre il fuoco."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249
|
|
#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386
|
|
msgid "run"
|
|
msgstr "scappa"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3241
|
|
msgid "a second soldier joins the fight."
|
|
msgstr "un secondo soldato si unisce alla battaglia."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3275
|
|
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3286
|
|
msgid "the military presence has been cleared."
|
|
msgstr "la guarnigione militare è stata spazzata via."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429
|
|
#: script/events/setpieces.js:3505
|
|
msgid "the mine is now safe for workers."
|
|
msgstr "la miniera è ora sicura per i lavoratori."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3289
|
|
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "la miniera di zolfo è sicura"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3305
|
|
msgid "The Coal Mine"
|
|
msgstr "La Miniera di Carbone"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3309
|
|
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
|
|
msgstr "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3310
|
|
msgid "men mill about, weapons at the ready."
|
|
msgstr "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3312
|
|
msgid "this old mine is not abandoned"
|
|
msgstr "la vecchia miniera non è abbandonata"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378
|
|
msgid "a man joins the fight"
|
|
msgstr "un uomo prende parte allo scontro"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3417
|
|
msgid "only the chief remains."
|
|
msgstr "resta solo il loro capo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3428
|
|
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
|
|
msgstr ""
|
|
"sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3431
|
|
msgid "the coal mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "la miniera di carbone è sicura"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3447
|
|
msgid "The Iron Mine"
|
|
msgstr "La Miniera di Ferro"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3451
|
|
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
|
msgstr ""
|
|
"una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati "
|
|
"ad arrugginirsi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3452
|
|
msgid ""
|
|
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
|
|
"jagged grooves."
|
|
msgstr ""
|
|
"ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da "
|
|
"incisioni profonde e irregolari."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3453
|
|
msgid "feral howls echo out of the darkness."
|
|
msgstr "ululati selvaggi riecheggiano dal buio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3455
|
|
msgid "the path leads to an abandoned mine"
|
|
msgstr "il sentiero conduce a una miniera abbandonata"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3493
|
|
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
|
|
msgstr ""
|
|
"una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3504
|
|
msgid "the beast is dead."
|
|
msgstr "la belva è morta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3507
|
|
msgid "the iron mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "la miniera di ferro è sicura"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3524
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Un Villaggio Distrutto"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3528
|
|
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
|
msgstr "un villaggio distrutto giace nella polvere."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3529
|
|
msgid "charred bodies litter the ground."
|
|
msgstr "corpi carbonizzati coprono il terreno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3532
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3546
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3547
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "ci sono ancora delle provviste all'interno."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3558
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "tutto il lavoro della generazione passata è ancora qui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3559
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "pronto per essere raccolto."
|
|
|
|
#~ msgid "Export"
|
|
#~ msgstr "Esporta"
|