Files
monkeygg2.github.io/games/a-dark-room/lang/uk/strings.po
T
2023-08-25 13:31:04 +05:30

3359 lines
113 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:29+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
#: ../../script/dropbox.js:62
msgid "Dropbox connection"
msgstr "Підключення до Dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:65
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr "підключити гру до dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:68
msgid "connect"
msgstr "підключити"
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
#: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163
#: ../../script/engine.js:285 ../../script/engine.js:331
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
#: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Dropbox Експорт / Імпорт"
#: ../../script/dropbox.js:89
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "експорт чи імпорт даних до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:90
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr "ви підключені до облікового запису dropbox "
#: ../../script/dropbox.js:93
msgid "save"
msgstr "зберегти"
#: ../../script/dropbox.js:97
msgid "load"
msgstr "завантажити"
#: ../../script/dropbox.js:102
msgid "signout"
msgstr "вийти"
#: ../../script/dropbox.js:113
msgid "choose one slot to save to"
msgstr "оберіть один слот для збереження"
#: ../../script/dropbox.js:119
msgid "save to slot"
msgstr "зберегти в комірку"
#: ../../script/dropbox.js:141
msgid "choose one slot to load from"
msgstr "оберіть один слот для завантаження"
#: ../../script/dropbox.js:148
msgid "load from slot"
msgstr "завантажити з комірки"
#: ../../script/dropbox.js:179
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr "збережено до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:180
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr "виникла помилка під час збереження до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:183
msgid "ok"
msgstr "гаразд"
#: ../../script/engine.js:15
msgid "boxer"
msgstr "боксер"
#: ../../script/engine.js:16
msgid "punches do more damage"
msgstr "удари мають більшу силу"
#. TRANSLATORS : means with more force.
#: ../../script/engine.js:18
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари"
#: ../../script/engine.js:21
msgid "martial artist"
msgstr "майстер бойових мистецтв"
#: ../../script/engine.js:22
msgid "punches do even more damage."
msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди."
#: ../../script/engine.js:23
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "навчає ефективно битися без зброї"
#. TRANSLATORS : master of unarmed combat
#: ../../script/engine.js:27
msgid "unarmed master"
msgstr "обеззброєний майстер"
#: ../../script/engine.js:28
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "удари вдвічі швидші та сильніші"
#: ../../script/engine.js:29
msgid "learned to strike faster without weapons"
msgstr "навчає бити швидше без зброї"
#: ../../script/engine.js:32
msgid "barbarian"
msgstr "варвар"
#: ../../script/engine.js:33
msgid "melee weapons deal more damage"
msgstr "зброя ближнього бою завдає більшої шкоди"
#: ../../script/engine.js:34
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr "навчає із силою махати ручною зброєю"
# contexte ?
#: ../../script/engine.js:37
msgid "slow metabolism"
msgstr "сповільнений метаболізм"
#: ../../script/engine.js:38
msgid "go twice as far without eating"
msgstr "вдвічі довше обходитися без їжі"
#: ../../script/engine.js:39
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr "дозволяє ігнорувати голод"
#: ../../script/engine.js:42
msgid "desert rat"
msgstr "пустельний щур"
#: ../../script/engine.js:43
msgid "go twice as far without drinking"
msgstr "удвічі довше не відчувати спраги"
#: ../../script/engine.js:44
msgid "learned to love the dry air"
msgstr "навчає, як отримувати воду з повітря"
#: ../../script/engine.js:47
msgid "evasive"
msgstr "невловимий"
#: ../../script/engine.js:48
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr "більш ефективно уникайте атаки"
#: ../../script/engine.js:49
msgid "learned to be where they're not"
msgstr "навчаю ухилятися від ударів"
#: ../../script/engine.js:52
msgid "precise"
msgstr "передбачливий"
# description pour la précision ...
#: ../../script/engine.js:53
msgid "land blows more often"
msgstr "дозволяє частіше наносити удари"
#: ../../script/engine.js:54
msgid "learned to predict their movement"
msgstr "навчає передбачати рухи"
#: ../../script/engine.js:57
msgid "scout"
msgstr "розвідник"
#: ../../script/engine.js:58
msgid "see farther"
msgstr "більший кругозір"
#: ../../script/engine.js:59
msgid "learned to look ahead"
msgstr "навчає бачити далі"
#: ../../script/engine.js:62
msgid "stealthy"
msgstr "маскування"
#: ../../script/engine.js:63
msgid "better avoid conflict in the wild"
msgstr "краще уникати конфліктів на пустищі"
#: ../../script/engine.js:64
msgid "learned how not to be seen"
msgstr "навчає бути непомітним"
#: ../../script/engine.js:67
msgid "gastronome"
msgstr "гурман"
#: ../../script/engine.js:68
msgid "restore more health when eating"
msgstr "відновлює більше здоров'я під час вживання їжі"
#: ../../script/engine.js:69
msgid "learned to make the most of food"
msgstr "навчає, як приготувати більше їжі"
#: ../../script/engine.js:138
msgid "get the app."
msgstr "отримати додаток"
#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:512
msgid "lights off."
msgstr "затемнити."
#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:548
msgid "hyper."
msgstr "швидк."
#: ../../script/engine.js:156 ../../script/space.js:442
msgid "restart."
msgstr "перезапустити."
#: ../../script/engine.js:162
msgid "share."
msgstr "повідомити."
#: ../../script/engine.js:168
msgid "save."
msgstr "зберегти."
#: ../../script/engine.js:177
msgid "dropbox."
msgstr "dropbox."
#: ../../script/engine.js:184
msgid "github."
msgstr "github."
#: ../../script/engine.js:268
msgid "Export / Import"
msgstr "Експорт / Імпорт"
#: ../../script/engine.js:272
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "експорт чи імпорт даних, за для отримання резервної копії"
#: ../../script/engine.js:273
msgid "or migrating computers"
msgstr "чи переносу на інший комп'ютер"
#: ../../script/engine.js:277
msgid "export"
msgstr "експортувати"
#: ../../script/engine.js:281 ../../script/engine.js:326
msgid "import"
msgstr "імпортувати"
#: ../../script/engine.js:291
msgid "save this."
msgstr "зберегти це."
#: ../../script/engine.js:297
msgid "got it"
msgstr "вже зробив"
#: ../../script/engine.js:305
msgid "are you sure?"
msgstr "ви впевнені?"
#: ../../script/engine.js:306
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "якщо код не вірний, всі данні можуть бути втрачені."
#: ../../script/engine.js:307
msgid "this is irreversible."
msgstr "це неможливо скасувати."
#: ../../script/engine.js:311 ../../script/engine.js:380
#: ../../script/engine.js:526
msgid "yes"
msgstr "так"
#: ../../script/engine.js:316 ../../script/engine.js:385
#: ../../script/engine.js:531
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../../script/engine.js:322
msgid "put the save code here."
msgstr "вставте код збереження сюди."
#: ../../script/engine.js:374
msgid "Restart?"
msgstr "Перезапустити?"
#: ../../script/engine.js:377
msgid "restart the game?"
msgstr "перезапустити гру?"
#: ../../script/engine.js:408
msgid "Get the App"
msgstr "Отримати додаток"
#: ../../script/engine.js:411
msgid "bring the room with you."
msgstr ""
#: ../../script/engine.js:414
msgid "ios"
msgstr "ios"
#: ../../script/engine.js:421
msgid "android"
msgstr "android"
#: ../../script/engine.js:435
msgid "Share"
msgstr "Розповісти"
#: ../../script/engine.js:438
msgid "bring your friends."
msgstr "сповістити своїх друзів."
#: ../../script/engine.js:441
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../../script/engine.js:448
msgid "google+"
msgstr "google+"
#: ../../script/engine.js:455
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
#: ../../script/engine.js:462
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
#: ../../script/engine.js:469
msgid "close"
msgstr "закрити"
#: ../../script/engine.js:503 ../../script/engine.js:507
msgid "lights on."
msgstr "освітлити."
#: ../../script/engine.js:520
msgid "Go Hyper?"
msgstr "Пришвидшити?"
#: ../../script/engine.js:523
msgid ""
"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
msgstr ""
"увімкнувши прищвидшений режим підніме швидкість гри в 2 рази. бажаєте "
"зробити це?"
#: ../../script/engine.js:546
msgid "classic."
msgstr "класич."
#: ../../script/engine.js:647
msgid "{0} per {1}s"
msgstr "{0} за {1}сек."
#: ../../script/events.js:197
msgid "pause."
msgstr "пауза."
#: ../../script/events.js:228
msgid "eat meat"
msgstr "з'їсти м'ясо"
#: ../../script/events.js:248
msgid "use meds"
msgstr "прийняти ліки"
#: ../../script/events.js:432
msgid "miss"
msgstr "промах"
#: ../../script/events.js:446
msgid "stunned"
msgstr "оплутано"
#: ../../script/events.js:563 ../../script/events/global.js:42
#: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142
#: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48
#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83
#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:536
#: ../../script/events/setpieces.js:1254 ../../script/events/setpieces.js:2948
#: ../../script/events/setpieces.js:2982 ../../script/events/setpieces.js:3005
#: ../../script/events/setpieces.js:3042 ../../script/events/setpieces.js:3095
#: ../../script/events/setpieces.js:3124 ../../script/events/setpieces.js:3170
#: ../../script/events/setpieces.js:3297 ../../script/events/setpieces.js:3319
#: ../../script/events/setpieces.js:3439 ../../script/events/setpieces.js:3463
#: ../../script/events/setpieces.js:3496 ../../script/events/setpieces.js:3515
#: ../../script/events/setpieces.js:3539 ../../script/events/setpieces.js:3567
msgid "leave"
msgstr "покинути"
#: ../../script/events.js:601
msgid "drop:"
msgstr "кинути:"
#: ../../script/events.js:626 ../../script/events/room.js:526
msgid "nothing"
msgstr "нічого"
#: ../../script/events.js:657 ../../script/events/setpieces.js:3551
msgid "take"
msgstr "взяти"
#: ../../script/events.js:667
msgid "take:"
msgstr "взяти:"
#: ../../script/events.js:690
#, fuzzy
msgid "nothing to take"
msgstr "нічого"
#: ../../script/events.js:720
msgid "all"
msgstr "все"
#: ../../script/events.js:738
msgid "take everything"
msgstr "взяти все"
#: ../../script/events.js:738
msgid "take all you can"
msgstr "взяти все. що можеш"
#. TRANSLATORS : Mind the whitespaces at the beginning and end.
#: ../../script/events.js:744 ../../script/outside.js:627
msgid " and "
msgstr " і "
#: ../../script/events.js:988
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** ПОДІЯ ***"
#: ../../script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
msgstr "Гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
msgstr "гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
msgstr "гарчащий звір загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів"
#: ../../script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
msgstr "Худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
msgstr "худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
msgstr "худорлявий чоловік загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
msgstr "наближається худорлява виснажена людина, її погляд зовсім божевільний"
#: ../../script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
msgstr "Незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
msgstr "незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
msgstr "незвичайний птах загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
msgstr "через рівнину набираючи швидкість наближається незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
msgstr "Тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
msgstr "тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
msgstr "тремтяча людина загинула"
#: ../../script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
msgstr ""
"наближається якісь чоловік, його сильно трусить, і атакує з неймовірною силою"
#: ../../script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
msgstr "Людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
msgstr "людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
msgstr "людожер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr "велика істота, із закривавленими кігтями, атакує"
#: ../../script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
msgstr "Сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
msgstr "сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
msgstr "сміттяр загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
msgstr "сміттяр наближається, сподіваючись на легку здобич"
#: ../../script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
msgstr "Здоровенна ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "ящірка мертва"
#: ../../script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
msgstr "трава згинається під тушею величезної ящірки"
#: ../../script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
msgstr "Дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
msgstr "дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
msgstr "дике жахіття загинуло"
#: ../../script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
msgstr "величезний, жахливий звір вистрибує на вас"
#: ../../script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "солдат загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "солдат відкриває вогонь крізь пустелю"
#: ../../script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
msgstr "снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
msgstr "снайпер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
msgstr "звідкись з-за високої трави пролунав постріл"
#: ../../script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
msgstr "Злодій"
#: ../../script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
msgstr "поселенці тягнуть брудного чоловіка зі сторони комори."
#: ../../script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
msgstr "кажуть, він крав речі з неї."
#: ../../script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
msgstr "кажуть, що його треба публічно повішати, на взірець іншим."
#: ../../script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "зловили злодія"
#: ../../script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "повішати його"
#: ../../script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "пощадити його"
#: ../../script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
msgstr "поселенці повішали крадія перед коморою."
#: ../../script/events/global.js:33
msgid ""
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
msgstr "вибір зроблено. на протязі декількох днів зниклі речі були повернуті."
#: ../../script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
msgstr "чоловік вдячний вам, і обіцяє, що більше він тут не з'явиться."
#: ../../script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
msgstr "перед тим як піти, він навчає вас тому, що знав сам."
#: ../../script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
msgstr "Зруйновані пастки"
#: ../../script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "деякі пастки виявились зламаними."
#: ../../script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
msgstr "великі сліди, від них, прямують до лісу."
#: ../../script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "деякі з пасток знищено"
#: ../../script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "йти за ними"
#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:71
#: ../../script/events/room.js:122
msgid "ignore them"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
msgstr "сліди обриваються вже через декілька хвилин."
#: ../../script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "в лісі тихо-тихо."
#: ../../script/events/outside.js:40
msgid "nothing was found"
msgstr "нічого не знайдено"
#: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61
#: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144
#: ../../script/events/outside.js:197 ../../script/events/outside.js:215
#: ../../script/events/outside.js:248 ../../script/events/outside.js:282
msgid "go home"
msgstr "йти додому"
#: ../../script/events/outside.js:50
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
"неподалік від поселення лежить здоровенна тварюка, її хутро вкрито кров'ю."
#: ../../script/events/outside.js:51
msgid "it puts up little resistance before the knife."
msgstr "ослаблена, перед ножем вона навіть не опирається."
#: ../../script/events/outside.js:53
#, fuzzy
msgid "there was a beast. it's dead now"
msgstr "гарчащий звір загинув"
#: ../../script/events/outside.js:69
msgid "Fire"
msgstr "Вогонь"
#: ../../script/events/outside.js:76
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
msgstr "полум’я перекинулось на одну із хатинок, зруйнувавши її."
#: ../../script/events/outside.js:77
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
msgstr "всі мешканці намету загинули у вогні."
#: ../../script/events/outside.js:79
msgid "a fire has started"
msgstr "почалася пожежа"
#: ../../script/events/outside.js:86
msgid "mourn"
msgstr "траур"
#: ../../script/events/outside.js:87
msgid "some villagers have died"
msgstr "дехто з поселенців загинули"
#: ../../script/events/outside.js:95
msgid "Sickness"
msgstr "Хвороба"
#: ../../script/events/outside.js:102
msgid "a sickness is spreading through the village."
msgstr "поселенням шириться хвороба."
#: ../../script/events/outside.js:103 ../../script/events/outside.js:161
msgid "medicine is needed immediately."
msgstr "негайно потрібні ліки."
#: ../../script/events/outside.js:105
msgid "some villagers are ill"
msgstr "деякі селяни захворіли"
#: ../../script/events/outside.js:109
msgid "1 medicine"
msgstr "1 аптечка"
#: ../../script/events/outside.js:114
msgid "ignore it"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:121
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "хворобу вчасно зупинили."
#: ../../script/events/outside.js:123
msgid "sufferers are healed"
msgstr "пострадалі були виліковані"
#: ../../script/events/outside.js:133
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "хвороба шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:134
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "кожного дня ховають людей."
#: ../../script/events/outside.js:135 ../../script/events/outside.js:205
msgid "the nights are rent with screams."
msgstr "кожної ночі чути крики."
#: ../../script/events/outside.js:137
msgid "sufferers are left to die"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:153
msgid "Plague"
msgstr "Чума"
#: ../../script/events/outside.js:160
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:163
msgid "a plague afflicts the village"
msgstr "епідемія шириться селищем"
#: ../../script/events/outside.js:168
msgid "buy medicine"
msgstr "придбати ліки"
#: ../../script/events/outside.js:174
msgid "5 medicine"
msgstr "5 аптечок"
#: ../../script/events/outside.js:179
msgid "do nothing"
msgstr "нічого не робити"
#: ../../script/events/outside.js:186
msgid "the plague is kept from spreading."
msgstr "епідемія перестає розповсюджуватись."
#: ../../script/events/outside.js:187
msgid "only a few die."
msgstr "померло лише декілька."
#: ../../script/events/outside.js:188
msgid "the rest bury them."
msgstr "ті хто лишились ховають померлих."
#: ../../script/events/outside.js:190
msgid "epidemic is eradicated eventually"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:204
msgid "the plague rips through the village."
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
#: ../../script/events/outside.js:206
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "єдина надія на швидку смерть."
#: ../../script/events/outside.js:208
msgid "population is almost exterminated"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:224
msgid "A Beast Attack"
msgstr "Напад звірів"
#: ../../script/events/outside.js:231
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
msgstr "зграя диких звірів вийшла з лісу."
#: ../../script/events/outside.js:232
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
msgstr "битва була короткою та кривавою, але звірі відійшли."
#: ../../script/events/outside.js:233
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
msgstr "поселенці сумують за загиблими."
#: ../../script/events/outside.js:235
msgid "wild beasts attack the villagers"
msgstr "дикі звірі атакують селян"
#: ../../script/events/outside.js:249
msgid "predators become prey. price is unfair"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:258
msgid "A Military Raid"
msgstr "Військовий наліт"
#: ../../script/events/outside.js:265
msgid "a gunshot rings through the trees."
msgstr "з-за дерев чути рушничні постріли."
#: ../../script/events/outside.js:266
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr "добре озброєні люди вийшли з лісу і починають стріляти в натовп."
#: ../../script/events/outside.js:267
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
msgstr "після сутички вони пішли геть, але не без втрат."
#: ../../script/events/outside.js:269
#, fuzzy
msgid "troops storm the village"
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
#: ../../script/events/outside.js:283
msgid "warfare is bloodthirsty"
msgstr ""
#: ../../script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
msgstr "Кочівник"
#: ../../script/events/room.js:13
msgid ""
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
msgstr "з'являється кочівник з купою торб."
#: ../../script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
msgstr "невідомо звідки він прийшов, але лишатись не збирається."
#: ../../script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
msgstr "кочівник хоче поторгувати трохи"
#: ../../script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
msgstr "придбати луску"
#: ../../script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "придбати ікла"
#: ../../script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "придбати приманку"
#: ../../script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "пастки з приманкою більш ефективні."
#: ../../script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
msgstr "придбати компас"
#: ../../script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
msgstr "старий компас пом'ятий та запилений, але виглядає робочим."
#: ../../script/events/room.js:45 ../../script/events/room.js:227
#: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253
#: ../../script/events/room.js:309 ../../script/events/room.js:332
#: ../../script/events/room.js:388 ../../script/events/room.js:411
#: ../../script/events/room.js:453 ../../script/events/room.js:571
#: ../../script/events/room.js:587 ../../script/events/room.js:603
#: ../../script/events/room.js:614
msgid "say goodbye"
msgstr "попрощатися"
#: ../../script/events/room.js:53 ../../script/events/room.js:104
msgid "Noises"
msgstr "Шурхіт"
#: ../../script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається."
#: ../../script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
msgstr "незрозуміло, що ж там робиться."
#: ../../script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
msgstr "дивний шурхіт чути за стінами"
#: ../../script/events/room.js:67 ../../script/events/room.js:118
#: ../../script/events/setpieces.js:1662
msgid "investigate"
msgstr "розвідати"
#: ../../script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
msgstr "якісь розпливчасті тіні, неможливо розгледіти."
#: ../../script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
msgstr "звуки припинилися."
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
msgstr "повернутись в середину"
#: ../../script/events/room.js:91
msgid ""
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "біля порогу лежить купа дров, загорнутих в шкуру."
#: ../../script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
msgstr "ніч сьогодні тиха."
#: ../../script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
msgstr "чути дивний шурхіт з комори."
#: ../../script/events/room.js:112
msgid "something's in there."
msgstr "там щось є."
#: ../../script/events/room.js:114
msgid "something's in the store room"
msgstr "щось є в коморі"
#: ../../script/events/room.js:129 ../../script/events/room.js:149
#: ../../script/events/room.js:169
msgid "some wood is missing."
msgstr "частина деревини зникла."
#: ../../script/events/room.js:130
msgid "the ground is littered with small scales"
msgstr "земля встелена дрібною лускою"
#: ../../script/events/room.js:150
msgid "the ground is littered with small teeth"
msgstr "земля встелена дрібними іклами"
#: ../../script/events/room.js:170
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
msgstr "земля встелена лахміттям"
#: ../../script/events/room.js:190
msgid "The Beggar"
msgstr "Жебрак"
#: ../../script/events/room.js:197
msgid "a beggar arrives."
msgstr "прибув жебрак."
#: ../../script/events/room.js:198
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
msgstr "питає, чи не маємо ми трохи шкур, аби було чим зігрітися вночі."
#: ../../script/events/room.js:200
msgid "a beggar arrives"
msgstr "прибув жебрак"
#: ../../script/events/room.js:204
msgid "give 50"
msgstr "надати 50"
#: ../../script/events/room.js:209 ../../script/events/room.js:276
#: ../../script/events/room.js:355
msgid "give 100"
msgstr "надати 100"
#: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286
#: ../../script/events/room.js:485
msgid "turn him away"
msgstr "відправити геть"
#: ../../script/events/room.js:222 ../../script/events/room.js:235
#: ../../script/events/room.js:248
msgid "the beggar expresses his thanks."
msgstr "жебрак щиро дякує."
#: ../../script/events/room.js:223
msgid "leaves a pile of small scales behind."
msgstr "і лишає купку дрібної луски."
#: ../../script/events/room.js:236
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
msgstr "і лишає купку дрібних іклів."
#: ../../script/events/room.js:249
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
msgstr "і лишає трохи шмаття."
#: ../../script/events/room.js:262 ../../script/events/room.js:341
msgid "The Mysterious Wanderer"
msgstr "Загадковий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:269
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
"back with more."
msgstr ""
"прибув мандрівник із порожнім возиком. каже, що якщо дати йому трохи "
"деревини, з часом він поверне її у більшій кількості."
#: ../../script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто йому довіряти."
#: ../../script/events/room.js:272 ../../script/events/room.js:351
msgid "a mysterious wanderer arrives"
msgstr "прибув загадковий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:281 ../../script/events/room.js:360
msgid "give 500"
msgstr "надати 500"
#: ../../script/events/room.js:293 ../../script/events/room.js:316
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
msgstr "з возиком наповненим деревиною мандрівник відбув"
#: ../../script/events/room.js:299 ../../script/events/room.js:322
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
msgstr ""
"загадковий мандрівник повернувся, його возик доверху наповнений деревиною."
#: ../../script/events/room.js:348
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
"be back with more."
msgstr ""
"прибула мандрівниця з пустим возиком. каже, що якщо дасте їй трохи шкур, "
"вона поверне більше."
#: ../../script/events/room.js:349
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто їй довіряти."
#: ../../script/events/room.js:365
msgid "turn her away"
msgstr "відправити її геть"
#: ../../script/events/room.js:372 ../../script/events/room.js:395
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
msgstr "мандрівниця їде з возиком шкур"
#: ../../script/events/room.js:378 ../../script/events/room.js:401
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
msgstr "загадкова мандрівниця повертається, возик доверху наповнений шкурами."
#: ../../script/events/room.js:420
msgid "The Scout"
msgstr "Розвідник"
#: ../../script/events/room.js:427
msgid "the scout says she's been all over."
msgstr "розвідник каже, що знає всі місця навколо."
#: ../../script/events/room.js:428
msgid "willing to talk about it, for a price."
msgstr "і може розповісти про деякі, за окрему платню."
#: ../../script/events/room.js:430
msgid "a scout stops for the night"
msgstr "розвідник лишився на ніч"
#: ../../script/events/room.js:434
msgid "buy map"
msgstr "придбати мапу"
#: ../../script/events/room.js:439
msgid "the map uncovers a bit of the world"
msgstr "мапа відкриває частину світу"
#: ../../script/events/room.js:443
msgid "learn scouting"
msgstr "вивчити розвідку"
#: ../../script/events/room.js:462
msgid "The Master"
msgstr "Майстер"
#: ../../script/events/room.js:469
msgid "an old wanderer arrives."
msgstr "прибув старий мандрівник."
#: ../../script/events/room.js:470
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
msgstr "він усміхнений і просить пустити на ночівлю."
#: ../../script/events/room.js:472
msgid "an old wanderer arrives"
msgstr "прибув старий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:476
msgid "agree"
msgstr "дозволити"
#: ../../script/events/room.js:492
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
msgstr "в обмін на ночівлю, мандрівник пропонує свою мудрість."
#: ../../script/events/room.js:496
msgid "evasion"
msgstr "ухиляння"
#: ../../script/events/room.js:506
msgid "precision"
msgstr "влучність"
#: ../../script/events/room.js:516
msgid "force"
msgstr "сила"
#: ../../script/events/room.js:535
msgid "The Sick Man"
msgstr "Хворий чоловік"
#: ../../script/events/room.js:542
msgid "a man hobbles up, coughing."
msgstr "прийшов хворий чоловік, він кульгає й кашляє."
#: ../../script/events/room.js:543
msgid "he begs for medicine."
msgstr "він просить надати йому ліки."
#: ../../script/events/room.js:545
msgid "a sick man hobbles up"
msgstr "прийшов хворий чоловік"
#: ../../script/events/room.js:549
msgid "give 1 medicine"
msgstr "надати одну аптечку"
#: ../../script/events/room.js:551
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
msgstr "чоловік ковтає ліки"
#: ../../script/events/room.js:555
msgid "tell him to leave"
msgstr "попросити його піти"
#: ../../script/events/room.js:562 ../../script/events/room.js:578
#: ../../script/events/room.js:594
msgid "the man is thankful."
msgstr "чоловік вдячний вам."
#: ../../script/events/room.js:563 ../../script/events/room.js:579
#: ../../script/events/room.js:595
msgid "he leaves a reward."
msgstr "він залишає нагороду."
#: ../../script/events/room.js:564
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
msgstr "якийсь дивний метал, підібраний під час мандрів."
#: ../../script/events/room.js:580
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
msgstr ""
"якісь дивні коробки, які світяться в темряві, він підібрав під час мандрів."
#: ../../script/events/room.js:596
msgid "all he has are some scales."
msgstr "все, що він має, це трохи луски."
#: ../../script/events/room.js:610
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
msgstr "людина щиро дякує і йде геть."
#: ../../script/events/setpieces.js:6
msgid "An Outpost"
msgstr "Блокпост"
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
msgid "a safe place in the wilds."
msgstr "безпечне місце в пустищах."
#: ../../script/events/setpieces.js:34
msgid "A Murky Swamp"
msgstr "Темне Болото"
#: ../../script/events/setpieces.js:38
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
msgstr "гниючий очерет підіймається з болота."
#: ../../script/events/setpieces.js:39
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
msgstr "в багнюці мовчки сидить одинока жаба."
# dur dur dur
#: ../../script/events/setpieces.js:41
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
msgstr "болото гниє в брудному повітрі."
#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:549
#: ../../script/events/setpieces.js:606 ../../script/events/setpieces.js:888
#: ../../script/events/setpieces.js:1313 ../../script/events/setpieces.js:1331
#: ../../script/events/setpieces.js:3535
msgid "enter"
msgstr "увійти"
#: ../../script/events/setpieces.js:55
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
msgstr "глибоко посеред болота розташована, покрита мохом, кабіна."
#: ../../script/events/setpieces.js:56
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
msgstr "в середині сидить мандрівник, схоже він в трансі."
#: ../../script/events/setpieces.js:61
msgid "talk"
msgstr "завести розмову"
#: ../../script/events/setpieces.js:72
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
msgstr "мандрівник бере намисто і повільно киває."
#: ../../script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
msgstr ""
"він розповідає про те, що колись вів величезні флоти назустріч новим світам."
# :( :(
#: ../../script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
msgstr "він був свідком неймовірних руйнувань."
#: ../../script/events/setpieces.js:75
msgid "his time here, now, is his penance."
msgstr "і тепер настав його час розплати."
#: ../../script/events/setpieces.js:91
msgid "A Damp Cave"
msgstr "Глибока печера"
#: ../../script/events/setpieces.js:95
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
msgstr "вхід до печери досить великий і досить темний."
#: ../../script/events/setpieces.js:96
msgid "can't see what's inside."
msgstr "звідси не видно що там."
#: ../../script/events/setpieces.js:98
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
msgstr "земля тут розходиться, наче стара виразка"
#: ../../script/events/setpieces.js:101 ../../script/events/setpieces.js:2944
#: ../../script/events/setpieces.js:3458
msgid "go inside"
msgstr "йти в середину"
#: ../../script/events/setpieces.js:120 ../../script/events/setpieces.js:265
msgid "a startled beast defends its home"
msgstr "перелякана тваринка захищає своє лігво"
#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186
#: ../../script/events/setpieces.js:228 ../../script/events/setpieces.js:247
#: ../../script/events/setpieces.js:280 ../../script/events/setpieces.js:314
#: ../../script/events/setpieces.js:348 ../../script/events/setpieces.js:382
#: ../../script/events/setpieces.js:588 ../../script/events/setpieces.js:644
#: ../../script/events/setpieces.js:683 ../../script/events/setpieces.js:717
#: ../../script/events/setpieces.js:757 ../../script/events/setpieces.js:796
#: ../../script/events/setpieces.js:835 ../../script/events/setpieces.js:869
#: ../../script/events/setpieces.js:920 ../../script/events/setpieces.js:938
#: ../../script/events/setpieces.js:961 ../../script/events/setpieces.js:1000
#: ../../script/events/setpieces.js:1039 ../../script/events/setpieces.js:1266
#: ../../script/events/setpieces.js:1282 ../../script/events/setpieces.js:1298
#: ../../script/events/setpieces.js:1408 ../../script/events/setpieces.js:1448
#: ../../script/events/setpieces.js:1492 ../../script/events/setpieces.js:1510
#: ../../script/events/setpieces.js:1526 ../../script/events/setpieces.js:1563
#: ../../script/events/setpieces.js:1602 ../../script/events/setpieces.js:1642
#: ../../script/events/setpieces.js:1682 ../../script/events/setpieces.js:1699
#: ../../script/events/setpieces.js:1716 ../../script/events/setpieces.js:1734
#: ../../script/events/setpieces.js:1778 ../../script/events/setpieces.js:1804
#: ../../script/events/setpieces.js:1822 ../../script/events/setpieces.js:1861
#: ../../script/events/setpieces.js:1902 ../../script/events/setpieces.js:1927
#: ../../script/events/setpieces.js:1957 ../../script/events/setpieces.js:1998
#: ../../script/events/setpieces.js:2034 ../../script/events/setpieces.js:2069
#: ../../script/events/setpieces.js:2110 ../../script/events/setpieces.js:2151
#: ../../script/events/setpieces.js:2187 ../../script/events/setpieces.js:2222
#: ../../script/events/setpieces.js:2257 ../../script/events/setpieces.js:2302
#: ../../script/events/setpieces.js:2328 ../../script/events/setpieces.js:3204
#: ../../script/events/setpieces.js:3244 ../../script/events/setpieces.js:3278
#: ../../script/events/setpieces.js:3347 ../../script/events/setpieces.js:3381
#: ../../script/events/setpieces.js:3420
msgid "continue"
msgstr "продовжити"
#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157
#: ../../script/events/setpieces.js:191 ../../script/events/setpieces.js:233
#: ../../script/events/setpieces.js:252 ../../script/events/setpieces.js:285
#: ../../script/events/setpieces.js:319 ../../script/events/setpieces.js:353
#: ../../script/events/setpieces.js:387 ../../script/events/setpieces.js:429
#: ../../script/events/setpieces.js:481 ../../script/events/setpieces.js:513
msgid "leave cave"
msgstr "покинути печеру"
#: ../../script/events/setpieces.js:148
msgid "the cave narrows a few feet in."
msgstr "печера звужується."
#: ../../script/events/setpieces.js:149
msgid "the walls are moist and moss-covered"
msgstr "стіни покриті мохом і дуже вологі"
#: ../../script/events/setpieces.js:153
msgid "squeeze"
msgstr "протиснутись"
#: ../../script/events/setpieces.js:164
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
msgstr "в середині печери знаходяться залишки старого табору."
#: ../../script/events/setpieces.js:165
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
msgstr "під тонким шару пилу лежать порвані почорнівши спальні мішки."
#: ../../script/events/setpieces.js:199
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
msgstr "в печері лежить тіло мандрівника."
#: ../../script/events/setpieces.js:200
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
msgstr "гниття довершило свою справу, деякі частини тіла відсутні."
#. TRANSLATORS : 'it' is a rotting wanderer's body
#: ../../script/events/setpieces.js:202
msgid "can't tell what left it here."
msgstr "неможливо сказати, що саме лишило його тут."
#: ../../script/events/setpieces.js:241
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
msgstr "через вогкість, смолоскип перестає палати і гасне"
#: ../../script/events/setpieces.js:242
msgid "the darkness is absolute"
msgstr "настає темрява"
#: ../../script/events/setpieces.js:244
msgid "the torch goes out"
msgstr "смолоскип згас"
#: ../../script/events/setpieces.js:299
msgid "a cave lizard attacks"
msgstr "печерна ящірка атакує"
#: ../../script/events/setpieces.js:333
msgid "a large beast charges out of the dark"
msgstr "велика тварюка виходить із пітьми"
#: ../../script/events/setpieces.js:367
msgid "a giant lizard shambles forward"
msgstr "гігантська ящірка прямує до вас"
#: ../../script/events/setpieces.js:395
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
msgstr "у глибині печери знаходиться лігво великого звіра."
#: ../../script/events/setpieces.js:437
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
msgstr "у глибині печери приховано трохи речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:489
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr "позаду каменюки, покритий пилюкою, стоїть шафа."
#: ../../script/events/setpieces.js:522
msgid "A Deserted Town"
msgstr "Пустельне місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:526
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
msgstr ""
"попереду розташовано невеличке місто, пусті будівлі обшарпані і облущені."
#: ../../script/events/setpieces.js:527
msgid ""
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
"time."
msgstr ""
"зламані ліхтарі стоять і ржавіють. це місце вже давно не бачило світла."
#: ../../script/events/setpieces.js:529
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
msgstr "місто покинуте. його мешканці давно загинули"
#: ../../script/events/setpieces.js:532 ../../script/events/setpieces.js:1250
msgid "explore"
msgstr "дослідити"
#: ../../script/events/setpieces.js:544
msgid ""
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
"with soot."
msgstr "там, де вікна ще вціліли, вони почорніли від старості."
#: ../../script/events/setpieces.js:545
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
msgstr "подвійні двері невпинно скриплять від вітру."
#: ../../script/events/setpieces.js:554 ../../script/events/setpieces.js:593
#: ../../script/events/setpieces.js:611 ../../script/events/setpieces.js:649
#: ../../script/events/setpieces.js:688 ../../script/events/setpieces.js:722
#: ../../script/events/setpieces.js:762 ../../script/events/setpieces.js:801
#: ../../script/events/setpieces.js:840 ../../script/events/setpieces.js:874
#: ../../script/events/setpieces.js:892 ../../script/events/setpieces.js:925
#: ../../script/events/setpieces.js:942 ../../script/events/setpieces.js:966
#: ../../script/events/setpieces.js:1005 ../../script/events/setpieces.js:1044
#: ../../script/events/setpieces.js:1087 ../../script/events/setpieces.js:1120
#: ../../script/events/setpieces.js:1148 ../../script/events/setpieces.js:1192
#: ../../script/events/setpieces.js:1214 ../../script/events/setpieces.js:1230
msgid "leave town"
msgstr "покинути місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:585
msgid "ambushed on the street."
msgstr "на вулиці була засідка."
#: ../../script/events/setpieces.js:601
msgid "a squat building up ahead."
msgstr "попереду якась будівля."
#: ../../script/events/setpieces.js:602
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
msgstr "за її брудними вікнами ледь видно зелений хрест."
#: ../../script/events/setpieces.js:618
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
msgstr "в середині заіржавілої шафки лежить трохи речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:680
msgid "a scavenger waits just inside the door."
msgstr "сміттяр чекав вас біля дверей."
#: ../../script/events/setpieces.js:714
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
msgstr "посеред закинутого парку стоїть одинокий звір."
#: ../../script/events/setpieces.js:730
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
msgstr "на дорозі лежить перевернутий караван."
#: ../../script/events/setpieces.js:731
msgid ""
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
"taking."
msgstr "хоча він і розграбований сміттярями, там ще щось лишилось."
#: ../../script/events/setpieces.js:793
msgid "a madman attacks, screeching."
msgstr "навіжений з криком атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:832
msgid "a thug moves out of the shadows."
msgstr "грабіжник виходить з темряви."
#: ../../script/events/setpieces.js:866
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
msgstr "звір вибігає на вас з розграбованого класу."
#: ../../script/events/setpieces.js:882
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
msgstr "крізь великі двері спортивного залу чути чиїсь кроки."
#: ../../script/events/setpieces.js:883
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
msgstr "смолоскип палає, освітлюючи коридор."
#: ../../script/events/setpieces.js:884
msgid "the footsteps stop."
msgstr "кроки зупинились."
#: ../../script/events/setpieces.js:917
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
msgstr "ще один звір, почувши шум, виплигнув з-за дерев."
#: ../../script/events/setpieces.js:933
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
msgstr "вниз по дорозі щось відбувається."
#: ../../script/events/setpieces.js:934
msgid "a fight, maybe."
msgstr "це бійка, можливо."
#: ../../script/events/setpieces.js:949
msgid ""
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
msgstr "під лавкою в парку схована торбинка з їжею, до неї причеплена записка."
#: ../../script/events/setpieces.js:950
msgid "can't read the words."
msgstr "але жодного слова на ній не розібрати."
#: ../../script/events/setpieces.js:997
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
msgstr "сміттяр, в паніці, з криком вривається з дверей."
#: ../../script/events/setpieces.js:1036
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
msgstr "чоловік стоїть над мертвим мандрівником. як раптом, він помічає вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:1052
msgid "scavenger had a small camp in the school."
msgstr "сміттяр мав невеличкий табір в школі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1053
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
msgstr "зібрані ним речі розкидані так, наче вони впали з неба."
#: ../../script/events/setpieces.js:1095
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
msgstr "схоже, що сміттяр шукав тут корисні речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1096
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
msgstr "шкода, що це все було марно."
#: ../../script/events/setpieces.js:1128
msgid ""
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
"steel."
msgstr "в ганчірці, яку тримав мандрівник, було замотане щось зі сталі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1129
msgid "worth killing for, it seems."
msgstr "можливо, за це варто було померти."
#: ../../script/events/setpieces.js:1156
msgid "eye for an eye seems fair."
msgstr "око за око - це досить справедливо."
#: ../../script/events/setpieces.js:1157
msgid "always worked before, at least."
msgstr "раніше це хоча б спрацьовувало."
#: ../../script/events/setpieces.js:1158
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
msgstr "серед кісток, ви знаходите деякі корисні речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1200
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
msgstr "в коробках лишились деякі ліки."
#: ../../script/events/setpieces.js:1222
msgid "the clinic has been ransacked."
msgstr "лікарня вже розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:1223
msgid "only dust and stains remain."
msgstr "лиш пил та плями лишились в середині."
#: ../../script/events/setpieces.js:1239
msgid "A Ruined City"
msgstr "Зруйноване Місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:1243
msgid ""
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr ""
"зламаний придорожній вказівник стоїть на сторожі того, що раніше було "
"чудовим містом."
#: ../../script/events/setpieces.js:1244
msgid ""
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
"some ancient beast."
msgstr ""
"башти, ще не зруйновані часом, нависають над містом, наче кістяк древнього "
"звіра."
#: ../../script/events/setpieces.js:1245
msgid "might be things worth having still inside."
msgstr "можливо в середині хоч щось лишилось."
#: ../../script/events/setpieces.js:1247
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
msgstr "башти міста, що руйнується, закриває горизонт"
#: ../../script/events/setpieces.js:1261
msgid "the streets are empty."
msgstr "вулиці порожні."
#: ../../script/events/setpieces.js:1262
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
msgstr "подув сильний вітер, який затягнув все пилюкою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1270 ../../script/events/setpieces.js:1286
#: ../../script/events/setpieces.js:1302 ../../script/events/setpieces.js:1318
#: ../../script/events/setpieces.js:1335 ../../script/events/setpieces.js:1373
#: ../../script/events/setpieces.js:1413 ../../script/events/setpieces.js:1453
#: ../../script/events/setpieces.js:1497 ../../script/events/setpieces.js:1514
#: ../../script/events/setpieces.js:1530 ../../script/events/setpieces.js:1568
#: ../../script/events/setpieces.js:1607 ../../script/events/setpieces.js:1647
#: ../../script/events/setpieces.js:1667 ../../script/events/setpieces.js:1686
#: ../../script/events/setpieces.js:1703 ../../script/events/setpieces.js:1720
#: ../../script/events/setpieces.js:1738 ../../script/events/setpieces.js:1783
#: ../../script/events/setpieces.js:1809 ../../script/events/setpieces.js:1826
#: ../../script/events/setpieces.js:1866 ../../script/events/setpieces.js:1907
#: ../../script/events/setpieces.js:1932 ../../script/events/setpieces.js:1962
#: ../../script/events/setpieces.js:2003 ../../script/events/setpieces.js:2039
#: ../../script/events/setpieces.js:2074 ../../script/events/setpieces.js:2115
#: ../../script/events/setpieces.js:2156 ../../script/events/setpieces.js:2192
#: ../../script/events/setpieces.js:2227 ../../script/events/setpieces.js:2262
#: ../../script/events/setpieces.js:2363 ../../script/events/setpieces.js:2393
#: ../../script/events/setpieces.js:2440 ../../script/events/setpieces.js:2476
#: ../../script/events/setpieces.js:2517 ../../script/events/setpieces.js:2553
#: ../../script/events/setpieces.js:2588 ../../script/events/setpieces.js:2624
#: ../../script/events/setpieces.js:2665 ../../script/events/setpieces.js:2706
#: ../../script/events/setpieces.js:2741 ../../script/events/setpieces.js:2790
#: ../../script/events/setpieces.js:2835 ../../script/events/setpieces.js:2881
#: ../../script/events/setpieces.js:2925
msgid "leave city"
msgstr "покинути містечко"
#: ../../script/events/setpieces.js:1277
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr "руді дорожні конуси розставлені по дорозі, облущені і зламані."
#: ../../script/events/setpieces.js:1278
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr "поміж будівель, попереду, блимає якесь світло."
#: ../../script/events/setpieces.js:1293
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr "величезні зруйновані башти розвалилися по всьому місту."
#: ../../script/events/setpieces.js:1294
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr "обличчя, почорнілі від крові та сажі виглядають з хижок."
#: ../../script/events/setpieces.js:1309
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
msgstr "попереду видно місцевий шпиталь."
#: ../../script/events/setpieces.js:1325
msgid "the old tower seems mostly intact."
msgstr "стара башта виглядає ще не розграбованою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1326
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
msgstr "залишки спаленого авто перекрили вхід."
#: ../../script/events/setpieces.js:1327
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
msgstr "але більшість вікон першого поверху відкриті."
#: ../../script/events/setpieces.js:1342
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
msgstr "величезна ящірка виповзає з темряви старої станції метро."
#: ../../script/events/setpieces.js:1368
msgid "descend"
msgstr "спуститись"
#: ../../script/events/setpieces.js:1380
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr "чути відлуння пострілу на пустій вулиці."
#: ../../script/events/setpieces.js:1420
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
msgstr "солдат з'являється між двома будівлями і відкриває вогонь з рушниці."
#: ../../script/events/setpieces.js:1460
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr "вам перекриває шлях досить худий чоловік."
#: ../../script/events/setpieces.js:1505
msgid "nothing but downcast eyes."
msgstr "тут нічого, крім опущених очей, немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:1506
msgid "the people here were broken a long time ago."
msgstr "люди пішли звідси вже досить давно."
#: ../../script/events/setpieces.js:1521
msgid "empty corridors."
msgstr "коридори пусті."
#: ../../script/events/setpieces.js:1522
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
msgstr "це місце було розграбоване сміттярями."
#: ../../script/events/setpieces.js:1536
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
msgstr "старий чолов'яга, зі скальпелем у руці, вривається у двері."
#: ../../script/events/setpieces.js:1575
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr "з-за протилежної стіни вибігає бандит і атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:1615
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr "дикий звір вистрибує з-за автомобіля."
#: ../../script/events/setpieces.js:1656
msgid "street above the subway platform is blown away."
msgstr "вулиця над станцією метро знищена."
#: ../../script/events/setpieces.js:1657
msgid "lets some light down into the dusty haze."
msgstr "світло смолоскипу освітлює копальню."
#: ../../script/events/setpieces.js:1658
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr "з тунелю чути якійсь звук."
#: ../../script/events/setpieces.js:1675
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
msgstr "схоже попереду якийсь табір."
#. TRANSLATORS : chainlink is a type of metal fence.
#: ../../script/events/setpieces.js:1677
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
msgstr "навколо алеї стоїть паркан."
#: ../../script/events/setpieces.js:1678
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
msgstr "за ним у дворі горить вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:1694
msgid "more voices can be heard ahead."
msgstr "навколо чути все більше голосів."
#: ../../script/events/setpieces.js:1695
msgid "they must be here for a reason."
msgstr "схоже це не просто так."
#: ../../script/events/setpieces.js:1711
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
msgstr "вітер доносить звук рушничного пострілу."
#: ../../script/events/setpieces.js:1712
msgid "the street ahead glows with firelight."
msgstr "вулиця попереду освічується полум'ям."
#. TRANSLATORS : squatters occupy abandoned dwellings they don't own.
#: ../../script/events/setpieces.js:1729
msgid "more squatters are crowding around now."
msgstr "навколо вас зібралися поселенці, вони про щось шушукаються."
#: ../../script/events/setpieces.js:1730
msgid "someone throws a stone."
msgstr "хтось жбурнув каменюкою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1746
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
msgstr "на тротуарі знаходиться невеличкий магазин."
#: ../../script/events/setpieces.js:1747
msgid "the owner stands by, stoic."
msgstr "біля нього стоїть хазяїн."
#: ../../script/events/setpieces.js:1792
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
msgstr "на одній стороні вулиці розвішані смужки м'яса."
#: ../../script/events/setpieces.js:1793
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
msgstr "люди вирішили піти, уникаючи дивитись вам в очі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1818
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
msgstr "хтось закрив двері в операційну і забарикадувався."
#: ../../script/events/setpieces.js:1833
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
msgstr "тут розташований табір старих переселенців."
#: ../../script/events/setpieces.js:1874
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
msgstr "зграя ящірок підповзає до вас з-за кутка."
#: ../../script/events/setpieces.js:1916
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr "тут розвішані смужки м'яса для сушки."
#: ../../script/events/setpieces.js:1940
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
msgstr "на горі драбини розташоване пташине гніздо."
#: ../../script/events/setpieces.js:1971
msgid "the debris is denser here."
msgstr "сміття тут набагато більше."
#: ../../script/events/setpieces.js:1972
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
msgstr "може знайдеться щось корисне."
#: ../../script/events/setpieces.js:2011
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
msgstr "зграя щурів біжить вверх по тунелю."
#: ../../script/events/setpieces.js:2047
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
msgstr "здоровезна людина атакує, розмахуючи штиком."
#: ../../script/events/setpieces.js:2082
msgid "a second soldier opens fire."
msgstr "другий солдат відкриває вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:2123
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
msgstr "солдат в масці завертає за кут, він озброєний"
#: ../../script/events/setpieces.js:2164
msgid "the crowd surges forward."
msgstr "натовп біжить на вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:2200
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
msgstr "група підлітків зістрибує з дерева."
#: ../../script/events/setpieces.js:2235
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
msgstr "поселенець перекриває вхід в маленьку хижку."
#: ../../script/events/setpieces.js:2270
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
msgstr "перед дверима з'являється скалічена людина, він атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:2310
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr "як тільки двері відкриваються, з-за них вистрибують сотні щупалець."
#: ../../script/events/setpieces.js:2337
msgid "bird must have liked shiney things."
msgstr "схоже пташці подобаються блискучі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2338
msgid "some good stuff woven into its nest."
msgstr "декілька гарних речей вплетено в гніздо."
#: ../../script/events/setpieces.js:2372
msgid "not much here."
msgstr "не так вже і багато."
#: ../../script/events/setpieces.js:2373
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
msgstr "схоже, що сміттярі вже розграбували це місце."
#. TRANSLATORS : a platform in the subway
#: ../../script/events/setpieces.js:2403
msgid "the tunnel opens up at another platform."
msgstr "тунель веде до іншої платформи."
#: ../../script/events/setpieces.js:2404
msgid "the walls are scorched from an old battle."
msgstr "всі стіни обвуглились з минулої битви."
#: ../../script/events/setpieces.js:2405
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
msgstr "тіла та амуніція обох сторін розкидана навколо по землі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2449
msgid "the small military outpost is well supplied."
msgstr "невеликий військовий пост добре озброєний."
#: ../../script/events/setpieces.js:2450
msgid ""
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
"room floor."
msgstr ""
"зброя та набої, а також різні трофеї з війни обережно складені в кутку "
"комори."
#: ../../script/events/setpieces.js:2451
msgid "just as deadly now as they were then."
msgstr "такі ж смертельні, як і раніше."
#: ../../script/events/setpieces.js:2485
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
msgstr "ви обшукали тіла та знайшли деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2486
msgid "more soldiers will be on their way."
msgstr "ще більше солдат наближається."
#: ../../script/events/setpieces.js:2487
msgid "time to move on."
msgstr "настав час йти звідси."
#: ../../script/events/setpieces.js:2526
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
msgstr "це невеличке поселення вигоріло вщент."
#: ../../script/events/setpieces.js:2527
msgid ""
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr "тіла мандрівників, що жили тут, ще досі видно в полум'ї."
#: ../../script/events/setpieces.js:2528
msgid "still time to rescue a few supplies."
msgstr "ще є час врятувати хоч щось."
#: ../../script/events/setpieces.js:2562
msgid ""
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr "ті хто вижив, втекли звідси, полишавши речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2563
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
msgstr ""
"тут не так вже і багато речей, але деякі з них можуть статись у пригоді."
#: ../../script/events/setpieces.js:2597
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
msgstr "молодий переселенець несе з собою торбу."
#: ../../script/events/setpieces.js:2598
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
msgstr "в ньому цінні речі і трохи простого мотлоху."
#: ../../script/events/setpieces.js:2599 ../../script/events/setpieces.js:2635
msgid "there's nothing else here."
msgstr "більше тут нічого немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:2633
msgid "inside the hut, a child cries."
msgstr "в середині хатки плаче дитина."
#: ../../script/events/setpieces.js:2634
msgid "a few belongings rest against the walls."
msgstr "на стіну опираються деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2674
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
msgstr "в операційній смердить гниллю та смертю."
#: ../../script/events/setpieces.js:2675
msgid "a few items are scattered on the ground."
msgstr "на землі розкидані деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2676
msgid "there is nothing else here."
msgstr "більше тут нічого немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:2715
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
msgstr "в кінці коридору висить аптечка."
#: ../../script/events/setpieces.js:2716
msgid "the rest of the hospital is empty."
msgstr "інша частина шпиталю пуста."
#: ../../script/events/setpieces.js:2750
msgid "someone had been stockpiling loot here."
msgstr "схоже хтось тут вже встиг поживитись."
#: ../../script/events/setpieces.js:2799
msgid "the tentacular horror is defeated."
msgstr "щупальцеподібний монстр переможений."
#: ../../script/events/setpieces.js:2800
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
msgstr "всередині знаходяться рештки його жертв, вони усюди."
#. TRANSLATORS : warped means extremely disfigured.
#: ../../script/events/setpieces.js:2845
msgid "the warped man lies dead."
msgstr "скалічена людина загинула."
#: ../../script/events/setpieces.js:2846
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
msgstr "в операційній ви знаходите багато корисного обладнання."
#: ../../script/events/setpieces.js:2890
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
msgstr "старець має невеличку схованку з різними цікавими речами."
#: ../../script/events/setpieces.js:2934
msgid "An Old House"
msgstr "Старий будинок"
#: ../../script/events/setpieces.js:2938
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
msgstr "стоїть стара, пожовкла і облущена будівля."
#: ../../script/events/setpieces.js:2939
msgid "the door hangs open."
msgstr "двері лишені відкриті."
#: ../../script/events/setpieces.js:2941
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
msgstr "рештки старої будівлі лишились, як пам'ятка про старі часи"
#: ../../script/events/setpieces.js:2955
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
msgstr "будівля покинута, але ще не розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:2956
msgid "still a few drops of water in the old well."
msgstr "в старій криниці лишилось трохи води."
#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:985
msgid "water replenished"
msgstr "запас води оновлено"
#: ../../script/events/setpieces.js:2990
msgid "the house has been ransacked."
msgstr "будівля вже була розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:2991
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
msgstr "але під підлогою лишилась торба з ліками."
#: ../../script/events/setpieces.js:3019
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
msgstr "до вас спускається чоловік, в руці він тримає іржаве лезо"
#: ../../script/events/setpieces.js:3051
msgid "A Forgotten Battlefield"
msgstr "Покинуте поле битви"
#: ../../script/events/setpieces.js:3055
msgid "a battle was fought here, long ago."
msgstr "колись тут була битва, але це було дуже давно."
#: ../../script/events/setpieces.js:3056
msgid ""
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
msgstr "поламана техніка обох сторін розкидана по землі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3104
msgid "A Huge Borehole"
msgstr "Величезна свердловина"
#: ../../script/events/setpieces.js:3108
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
msgstr "величезна діра йде глибоко під землю, скоріш за все тут щось шукали."
#: ../../script/events/setpieces.js:3109
msgid "they took what they came for, and left."
msgstr "вони забрали, що шукали і пішли."
#: ../../script/events/setpieces.js:3110
msgid ""
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
"precipice."
msgstr "запчастині від здоровезного буру досі лежать на краю прірви."
#: ../../script/events/setpieces.js:3133
msgid "A Crashed Ship"
msgstr "Розбитий корабель"
#: ../../script/events/setpieces.js:3142
msgid ""
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
msgstr "знайомі мандрівнику форми виступають з пилу та попелу. "
#: ../../script/events/setpieces.js:3143
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
msgstr "на щастя, місцеві не вміють працювати з механізмами."
#: ../../script/events/setpieces.js:3144
msgid "with a little effort, it might fly again."
msgstr "якщо докласти зусиль, то він знову може літати."
#: ../../script/events/setpieces.js:3148
msgid "salvage"
msgstr "врятувати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3156
msgid "The Sulphur Mine"
msgstr "Сірчана Копальня"
#: ../../script/events/setpieces.js:3160
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
msgstr ""
"біля входу до копальні стоять військові. схоже вони при повній бойовій "
"готовності."
#: ../../script/events/setpieces.js:3161
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
msgstr "солдати, з гвинтівками на плечах, патрулюють периметр."
#: ../../script/events/setpieces.js:3163
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
msgstr "навколо копальні встановлено військовий периметр."
#: ../../script/events/setpieces.js:3166 ../../script/events/setpieces.js:3315
msgid "attack"
msgstr "атакувати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3201
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
msgstr "солдат, піднятий по тривозі, відкрив вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:3209 ../../script/events/setpieces.js:3249
#: ../../script/events/setpieces.js:3352 ../../script/events/setpieces.js:3386
msgid "run"
msgstr "тікати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3241
msgid "a second soldier joins the fight."
msgstr "другий солдат приєднався до бою."
#: ../../script/events/setpieces.js:3275
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
msgstr "сивий солдат атакує, розмахуючи штиком."
#: ../../script/events/setpieces.js:3286
msgid "the military presence has been cleared."
msgstr "військовий периметр зачищено."
#: ../../script/events/setpieces.js:3287 ../../script/events/setpieces.js:3429
#: ../../script/events/setpieces.js:3505
msgid "the mine is now safe for workers."
msgstr "копальня тепер безпечна для робітників."
#: ../../script/events/setpieces.js:3289
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
msgstr "сірчана копальня тепер безпечна"
#: ../../script/events/setpieces.js:3305
msgid "The Coal Mine"
msgstr "Вугільна Копальня"
#: ../../script/events/setpieces.js:3309
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
msgstr "біля входу до копальні горить багаття."
#: ../../script/events/setpieces.js:3310
msgid "men mill about, weapons at the ready."
msgstr "біля нього ходить патруль зі зброєю."
#: ../../script/events/setpieces.js:3312
msgid "this old mine is not abandoned"
msgstr "ця стара копальня не покинута"
#: ../../script/events/setpieces.js:3344 ../../script/events/setpieces.js:3378
msgid "a man joins the fight"
msgstr "чоловік приєднався до бійки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3417
msgid "only the chief remains."
msgstr "лишився лише ватажок."
#: ../../script/events/setpieces.js:3428
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
msgstr "в таборі лишається горіти багаття."
#: ../../script/events/setpieces.js:3431
msgid "the coal mine is clear of dangers"
msgstr "вугільна копальня очищена від небезпеки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3447
msgid "The Iron Mine"
msgstr "Залізна Копальня"
#: ../../script/events/setpieces.js:3451
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
msgstr "тут стара залізна копальня, інструменти розкидані і на поживу іржі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3452
msgid ""
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
"jagged grooves."
msgstr ""
"біля входи розкидані вже побілілі кістки. більшість з яких мають глибокі "
"подряпини."
#: ../../script/events/setpieces.js:3453
msgid "feral howls echo out of the darkness."
msgstr "дикі крики чути з темряви."
#: ../../script/events/setpieces.js:3455
msgid "the path leads to an abandoned mine"
msgstr "шлях веде до покинутої копальні"
#: ../../script/events/setpieces.js:3493
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
msgstr ""
"величезне створіння кидається на вас, його м'язи виблискують в полум'ї "
"смолоскипа"
#: ../../script/events/setpieces.js:3504
msgid "the beast is dead."
msgstr "хижак загинув."
#: ../../script/events/setpieces.js:3507
msgid "the iron mine is clear of dangers"
msgstr "залізна копальня очищена від небезпеки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3524
msgid "A Destroyed Village"
msgstr "Знищене Поселення"
#: ../../script/events/setpieces.js:3528
msgid "a destroyed village lies in the dust."
msgstr "зруйноване поселення заволокло пилом."
#: ../../script/events/setpieces.js:3529
msgid "charred bodies litter the ground."
msgstr "обпалені тіла поглинула земля."
#. TRANSLATORS : tang = strong metallic smell, wanderer afterburner = ship's engines
#: ../../script/events/setpieces.js:3532
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
msgstr "дивний металічний присмак відчувається в повітрі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3546
msgid "a shack stands at the center of the village."
msgstr "посеред поселення стоїть лачуга."
#: ../../script/events/setpieces.js:3547
msgid "there are still supplies inside."
msgstr "тут багато речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:3558
msgid "all the work of a previous generation is here."
msgstr "вся робота попередніх поколінь зібрана тут."
#: ../../script/events/setpieces.js:3559
msgid "ripe for the picking."
msgstr "готові, аби їх забрали."
#: ../../script/localization.js:4
msgid "saved."
msgstr "збережено."
#: ../../script/localization.js:5
msgid "wood"
msgstr "дерево"
#: ../../script/localization.js:6
msgid "builder"
msgstr "будівельниця"
#: ../../script/localization.js:7
msgid "teeth"
msgstr "ікла"
#: ../../script/localization.js:8
msgid "meat"
msgstr "м'ясо"
#: ../../script/localization.js:9
msgid "fur"
msgstr "шкура"
#: ../../script/localization.js:10
msgid "alien alloy"
msgstr "космічний сплав"
#: ../../script/localization.js:11
msgid "bullets"
msgstr "патрони"
#: ../../script/localization.js:12
msgid "charm"
msgstr "намисто"
#: ../../script/localization.js:13 ../../script/path.js:138
msgid "leather"
msgstr "шкіра"
#: ../../script/localization.js:14 ../../script/path.js:136
msgid "iron"
msgstr "залізо"
#: ../../script/localization.js:15 ../../script/path.js:134
msgid "steel"
msgstr "сталь"
#: ../../script/localization.js:16
msgid "coal"
msgstr "вугілля"
#: ../../script/localization.js:17
msgid "sulphur"
msgstr "сірка"
#: ../../script/localization.js:18
msgid "energy cell"
msgstr "батарея"
#: ../../script/localization.js:19 ../../script/room.js:161
msgid "torch"
msgstr "смолоскип"
#: ../../script/localization.js:20
msgid "medicine"
msgstr "ліки"
#: ../../script/localization.js:21 ../../script/outside.js:22
msgid "hunter"
msgstr "мисливці"
#: ../../script/localization.js:22 ../../script/outside.js:30
msgid "trapper"
msgstr "ловчі"
#: ../../script/localization.js:23 ../../script/outside.js:38
msgid "tanner"
msgstr "кожум'яки"
#: ../../script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr "граната"
#: ../../script/localization.js:25
msgid "bolas"
msgstr "болас"
#: ../../script/localization.js:26
msgid "bayonet"
msgstr "багнет"
#: ../../script/localization.js:27 ../../script/outside.js:46
msgid "charcutier"
msgstr "коптярі"
#: ../../script/localization.js:28 ../../script/outside.js:55
msgid "iron miner"
msgstr "рудокопи"
#: ../../script/localization.js:29
msgid "iron mine"
msgstr "залізна копальня"
#: ../../script/localization.js:30 ../../script/outside.js:63
msgid "coal miner"
msgstr "вуглекопи"
#: ../../script/localization.js:31
msgid "coal mine"
msgstr "вугільна копальня"
#: ../../script/localization.js:32 ../../script/outside.js:71
msgid "sulphur miner"
msgstr "хіміки"
#: ../../script/localization.js:33
msgid "sulphur mine"
msgstr "сірчана копальня"
#: ../../script/localization.js:34 ../../script/outside.js:88
msgid "armourer"
msgstr "зброярі"
#: ../../script/localization.js:35 ../../script/outside.js:79
msgid "steelworker"
msgstr "сталевари"
#: ../../script/localization.js:36
msgid "bait"
msgstr "приманка"
#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:44
msgid "cured meat"
msgstr "копченина"
#: ../../script/localization.js:38 ../../script/localization.js:43
msgid "scales"
msgstr "луска"
#: ../../script/localization.js:39
msgid "compass"
msgstr "компас"
#: ../../script/localization.js:40
msgid "laser rifle"
msgstr "лазерна рушниця"
#: ../../script/localization.js:41 ../../script/outside.js:15
msgid "gatherer"
msgstr "збирачі"
#: ../../script/localization.js:42
msgid "cloth"
msgstr "шмаття"
#: ../../script/localization.js:45
msgid "thieves"
msgstr "злодії"
#: ../../script/localization.js:46
msgid "not enough fur"
msgstr "недостатньо шкур"
#: ../../script/localization.js:47
msgid "not enough wood"
msgstr "недостатньо дерева"
#: ../../script/localization.js:48
msgid "not enough coal"
msgstr "недостатньо вугілля"
#: ../../script/localization.js:49
msgid "not enough iron"
msgstr "недостатньо заліза"
#: ../../script/localization.js:50
msgid "not enough steel"
msgstr "недостатньо сталі"
#: ../../script/localization.js:51
msgid "not enough sulphur"
msgstr "недостатньо сірки"
#: ../../script/localization.js:52
msgid "baited trap"
msgstr "пастки з приманкою"
#: ../../script/localization.js:53
msgid "not enough scales"
msgstr "недостатньо луски"
#: ../../script/localization.js:54
msgid "not enough cloth"
msgstr "недостатньо шмаття"
#: ../../script/localization.js:55
msgid "not enough teeth"
msgstr "недостатньо іклів"
#: ../../script/localization.js:56
msgid "not enough leather"
msgstr "недостатньо шкіри"
#: ../../script/localization.js:57
msgid "not enough meat"
msgstr "недостатньо м'яса"
#: ../../script/localization.js:58
msgid "the compass points east"
msgstr "компас вказує на схід"
#: ../../script/localization.js:59
msgid "the compass points west"
msgstr "компас вказує на захід"
#: ../../script/localization.js:60
msgid "the compass points north"
msgstr "компас вказує на північ"
#: ../../script/localization.js:61
msgid "the compass points south"
msgstr "компас вказує на південь"
#: ../../script/localization.js:62
msgid "the compass points northeast"
msgstr "компас вказує на північний схід"
#: ../../script/localization.js:63
msgid "the compass points northwest"
msgstr "компас вказує на північний захід"
#: ../../script/localization.js:64
msgid "the compass points southeast"
msgstr "компас вказує на південний схід"
#: ../../script/localization.js:65
msgid "the compass points southwest"
msgstr "компас вказує на південний захід"
#: ../../script/outside.js:5
msgid "Outside"
msgstr "Назовні"
#: ../../script/outside.js:102
msgid "scraps of fur"
msgstr "обривки шкур"
#: ../../script/outside.js:107
msgid "bits of meat"
msgstr "шматки м'яса"
#: ../../script/outside.js:112
msgid "strange scales"
msgstr "дивну луску"
#: ../../script/outside.js:117
msgid "scattered teeth"
msgstr "жахливі ікла"
#: ../../script/outside.js:122
msgid "tattered cloth"
msgstr "обривки шмаття"
#: ../../script/outside.js:127
msgid "a crudely made charm"
msgstr "аби-як зроблене намисто"
#: ../../script/outside.js:143 ../../script/outside.js:562
msgid "A Silent Forest"
msgstr "Тихий ліс"
#: ../../script/outside.js:169
msgid "gather wood"
msgstr "зібрати дрова"
#: ../../script/outside.js:188
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "у ночі прибув незнайомець"
#: ../../script/outside.js:190
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
msgstr "прибула обвітрена сім'я і зайняла одну з хатинок."
#: ../../script/outside.js:192
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
msgstr "прибула невелика група незнайомців, одна шкіра та кістки."
#: ../../script/outside.js:194
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
msgstr "прибув конвой, сповнений одночасно хвилюванням і надією."
#: ../../script/outside.js:196
msgid "the town's booming. word does get around."
msgstr "місто розростається, чутки про нього ширяться."
#. TRANSLATORS : pop is short for population.
#: ../../script/outside.js:452
msgid "pop "
msgstr "населення "
#: ../../script/outside.js:457
msgid "forest"
msgstr "ліс"
#: ../../script/outside.js:460
msgid "village"
msgstr "поселення"
#: ../../script/outside.js:543
msgid "check traps"
msgstr "оглянути пастки"
#: ../../script/outside.js:564
msgid "A Lonely Hut"
msgstr "Одинока хатина"
#: ../../script/outside.js:566
msgid "A Tiny Village"
msgstr "Невеличке поселення"
#: ../../script/outside.js:568
msgid "A Modest Village"
msgstr "Середнє поселення"
#: ../../script/outside.js:570
msgid "A Large Village"
msgstr "Велике поселення"
#: ../../script/outside.js:572
msgid "A Raucous Village"
msgstr "Величезний хутір"
#: ../../script/outside.js:584
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
msgstr "небо затягнуто сірою пеленою і невпинно дме вітер"
#: ../../script/outside.js:594
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
msgstr "сухі дрова та зламані гілки встелили ліс"
#. TRANSLATORS : Mind the whitespace at the end.
#: ../../script/outside.js:621
msgid "the traps contain "
msgstr "пастки містили "
#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:310
msgid "A Dusty Path"
msgstr "Пустощі"
#: ../../script/path.js:37
msgid "supplies:"
msgstr "спорядження:"
#: ../../script/path.js:43
msgid "embark"
msgstr "в дорогу"
# Не використовується в грі, але має лишитись для програми локалізації.
#: ../../script/path.js:60 ../../script/room.js:1153
msgid "the compass points "
msgstr "компас вказує на "
#: ../../script/path.js:102
msgid "perks:"
msgstr "навички:"
#: ../../script/path.js:132
msgid "none"
msgstr "немає"
#: ../../script/path.js:142
msgid "armour"
msgstr "захист"
#: ../../script/path.js:153
msgid "water"
msgstr "вода"
#: ../../script/path.js:234 ../../script/world.js:293
msgid "free {0}/{1}"
msgstr "вільно {0}/{1}"
#: ../../script/path.js:261
msgid "damage"
msgstr "пошкодження"
#: ../../script/path.js:267
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: ../../script/path.js:269
msgid "available"
msgstr "доступно"
#: ../../script/room.js:16
msgid "trap"
msgstr "пастка"
#: ../../script/room.js:19
msgid ""
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
"out there"
msgstr ""
"будівельниця каже, що може змайструвати пастки для полювання на тварин, яких "
"вдосталь навколо"
#: ../../script/room.js:20
msgid "more traps to catch more creatures"
msgstr "більше пасток - більше тварин"
#: ../../script/room.js:21
msgid "more traps won't help now"
msgstr "зараз немає сенсу робити більше пасток"
#: ../../script/room.js:31
msgid "cart"
msgstr "возик"
#: ../../script/room.js:34
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
msgstr "будівельниця пропонує змайструвати возик, аби перевозити деревину"
#: ../../script/room.js:35
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
msgstr "хлипкий возик допоможе постійно возити деревину з лісу"
#: ../../script/room.js:44
msgid "hut"
msgstr "хатина"
#: ../../script/room.js:47
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
msgstr ""
"будівельниця каже, що навколо є такі ж мандрівники. вони також можуть чимось "
"допомогти."
#: ../../script/room.js:48
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
msgstr "будівельниця поставила хатинку в лісі. каже що вийшло досить непогано."
#: ../../script/room.js:49
msgid "no more room for huts."
msgstr "немає місця для хатинок."
#: ../../script/room.js:59
msgid "lodge"
msgstr "сторожка"
#: ../../script/room.js:62
msgid "villagers could help hunt, given the means"
msgstr "поселенці можуть допомогти полюванням, добуваючи м'ясо"
#: ../../script/room.js:63
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
msgstr "мисливська сторожка розташувалась в лісі, подалі від поселення"
#: ../../script/room.js:74
msgid "trading post"
msgstr "ринок"
#: ../../script/room.js:77
msgid "a trading post would make commerce easier"
msgstr "торгова площадка має покращити торги"
#: ../../script/room.js:78
msgid ""
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
msgstr "тепер кочівники мають місце де зупинитись і запропонувати свій товар"
#: ../../script/room.js:88
msgid "tannery"
msgstr "дубильня"
#: ../../script/room.js:91
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
msgstr ""
"будівельниця каже, що шкіра може статися у нагоді, і жителі легко можуть її "
"виготовляти."
#: ../../script/room.js:92
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
msgstr "на краю поселення швидко і легко звели дубильню"
#: ../../script/room.js:102
msgid "smokehouse"
msgstr "коптильня"
#: ../../script/room.js:105
msgid ""
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
msgstr ""
"мусимо обробляти м'ясо, інакше воно зіпсується. будівельниця каже, що може "
"зарадити цьому."
#: ../../script/room.js:106
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
msgstr ""
"будівельниця завершила коптильню. вона дивиться на неї голодними очима."
#: ../../script/room.js:116
msgid "workshop"
msgstr "майстерня"
#: ../../script/room.js:119
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
msgstr ""
"за допомогою інструментів, будівельниця може зробити багато надійних речей"
#: ../../script/room.js:120
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
msgstr "майстерню завершено. задоволена будівельниця перебирається до неї"
#: ../../script/room.js:131
msgid "steelworks"
msgstr "сталеварня"
#: ../../script/room.js:134
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
msgstr ""
"будівельниця каже, що поселення може виготовляти сталь, якщо забезпечити "
"його інструментом"
#: ../../script/room.js:135
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
msgstr "легка димка укрила поселення, це запустили сталеварню"
#: ../../script/room.js:146
msgid "armoury"
msgstr "збройниця"
#: ../../script/room.js:149
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
msgstr "будівельниця каже, що було б непогано мати постійне джерело патронів"
#: ../../script/room.js:150
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
msgstr "збройницю збудовано, за зброєю зайди пізніше."
#: ../../script/room.js:164
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "смолоскип розганяє пітьму"
#: ../../script/room.js:173
msgid "waterskin"
msgstr "бурдюк"
#: ../../script/room.js:177
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
msgstr "цей бурдюк дозволить нести трохи води із собою"
#: ../../script/room.js:185
msgid "cask"
msgstr "діжка"
#: ../../script/room.js:189
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
msgstr "діжка вміщує більше води для триваліших експедицій"
#: ../../script/room.js:198
msgid "water tank"
msgstr "водяний бак"
#: ../../script/room.js:202
msgid "never go thirsty again"
msgstr "можна забути про спрагу в дорозі"
#: ../../script/room.js:211
msgid "bone spear"
msgstr "спис"
#: ../../script/room.js:214
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
msgstr "це й спис не найкраща зброя, але ним не погано штрихати"
#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:288
msgid "rucksack"
msgstr "рюкзак"
#: ../../script/room.js:227
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
msgstr "чим більш зможеш нести із собою, тим довше можеш мандрувати"
#: ../../script/room.js:235
msgid "wagon"
msgstr "візок"
#: ../../script/room.js:239
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
msgstr "візок може перевозити більше речей"
#: ../../script/room.js:248
msgid "convoy"
msgstr "конвой"
#: ../../script/room.js:252
msgid "the convoy can haul mostly everything"
msgstr "з конвоєм можна вивезти практично все"
#: ../../script/room.js:262
msgid "l armour"
msgstr "шкіряна броня"
#: ../../script/room.js:265
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
msgstr "шкіра не дуже і міцна, але це краще ніж нічого."
#: ../../script/room.js:274
msgid "i armour"
msgstr "залізна броня"
#: ../../script/room.js:277
msgid "iron's stronger than leather"
msgstr "залізо набагато міцніше за шкіру"
#: ../../script/room.js:286
msgid "s armour"
msgstr "сталева броня"
#: ../../script/room.js:289
msgid "steel's stronger than iron"
msgstr "сталь надійніша за залізо"
#: ../../script/room.js:298
msgid "iron sword"
msgstr "залізний меч"
#: ../../script/room.js:301
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
msgstr "меч гострий. непоганий захист в нетрях."
#: ../../script/room.js:311
msgid "steel sword"
msgstr "сталевий меч"
#: ../../script/room.js:314
msgid "the steel is strong, and the blade true."
msgstr "сталь міцніша, і лезо гостріше."
#: ../../script/room.js:324
msgid "rifle"
msgstr "рушниця"
#: ../../script/room.js:326
msgid "black powder and bullets, like the old days."
msgstr "чорний порох та кулі, нагадають колишні дні."
#: ../../script/room.js:458
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
#: ../../script/room.js:485 ../../script/room.js:604
msgid "A Dark Room"
msgstr "Темна кімната"
#: ../../script/room.js:498
msgid "light fire"
msgstr "розпалити вогонь"
#: ../../script/room.js:508
msgid "stoke fire"
msgstr "підкинути"
#: ../../script/room.js:545 ../../script/room.js:555 ../../script/room.js:703
#: ../../script/room.js:707
msgid "the room is {0}"
msgstr "у кімнаті {0}"
#: ../../script/room.js:546 ../../script/room.js:554 ../../script/room.js:672
msgid "the fire is {0}"
msgstr "вогонь {0}"
#: ../../script/room.js:565
msgid ""
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
"things."
msgstr ""
"незнайомка підійшла до вогню. пропонує допомогу. каже, що вміє майструвати."
#: ../../script/room.js:580
msgid "freezing"
msgstr "морозно"
#: ../../script/room.js:581
msgid "cold"
msgstr "холодно"
#: ../../script/room.js:582
msgid "mild"
msgstr "ледь тепло"
#: ../../script/room.js:583
msgid "warm"
msgstr "тепло"
#: ../../script/room.js:584
msgid "hot"
msgstr "гаряче"
#: ../../script/room.js:596
msgid "dead"
msgstr "згас"
#: ../../script/room.js:597
msgid "smoldering"
msgstr "ледь тліє"
#: ../../script/room.js:598
msgid "flickering"
msgstr "поблискує"
#: ../../script/room.js:599
msgid "burning"
msgstr "горить"
#: ../../script/room.js:600
msgid "roaring"
msgstr "палає"
#: ../../script/room.js:604
msgid "A Firelit Room"
msgstr "Освітлена кімната"
#: ../../script/room.js:642
msgid "not enough wood to get the fire going"
msgstr "недостатньо дерева для підтримки багаття"
#: ../../script/room.js:655
msgid "the wood has run out"
msgstr "закінчується дерево"
#: ../../script/room.js:675
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
msgstr "світло від вогню розганяє навколишню пітьму за вікном"
#: ../../script/room.js:688
msgid "builder stokes the fire"
msgstr "будівельниця розпалила вогонь"
#: ../../script/room.js:718
msgid "the wind howls outside"
msgstr "на зовні завиває вітер"
#: ../../script/room.js:719
msgid "the wood is running out"
msgstr "закінчується дерево"
#: ../../script/room.js:726
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
msgstr "обірвана незнайомка зашпорталася через поріг і впала у кутку"
#: ../../script/room.js:734
msgid ""
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
msgstr "дивна незнайомка тремтить і щось нерозбірливо бурмоче."
#: ../../script/room.js:737
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
msgstr "незнайомка перестала тремтіти в кутку і її дихання заспокоїлось."
#: ../../script/room.js:760
msgid "stores"
msgstr "комора"
#: ../../script/room.js:779
msgid "weapons"
msgstr "зброя"
#: ../../script/room.js:914
msgid "total"
msgstr "загалом"
#: ../../script/room.js:935 ../../script/room.js:979
msgid "not enough "
msgstr "недостатньо"
#: ../../script/room.js:951
msgid "builder just shivers"
msgstr "будівельниця тремтить"
#: ../../script/room.js:1054
msgid "build:"
msgstr "будівлі:"
#: ../../script/room.js:1061
msgid "craft:"
msgstr "крам:"
#: ../../script/room.js:1068
msgid "buy:"
msgstr "придбати:"
#: ../../script/ship.js:11
msgid "Ship"
msgstr "Корабель"
#: ../../script/ship.js:27 ../../script/ship.js:100
msgid "An Old Starship"
msgstr "Старий зореліт"
#: ../../script/ship.js:38
msgid "hull:"
msgstr "корпус:"
#: ../../script/ship.js:44
msgid "engine:"
msgstr "рушій:"
#: ../../script/ship.js:51
msgid "reinforce hull"
msgstr "зміцнити корпус"
#: ../../script/ship.js:60
msgid "upgrade engine"
msgstr "оновити рушій"
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
msgid "lift off"
msgstr "запуск"
#: ../../script/ship.js:91
msgid ""
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
"rock too long."
msgstr ""
"десь понад хмарами сміття, летить флот мандрівника. він був на цій каменюці "
"занадто довго."
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
msgid "not enough alien alloy"
msgstr "недостатньо космічного сплаву"
#: ../../script/ship.js:134
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "Готовий покинути все?"
#: ../../script/ship.js:138
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
msgstr "настав час забратися звідси. назад дороги немає."
#: ../../script/ship.js:150
msgid "linger"
msgstr "затриматись"
#: ../../script/space.js:42
msgid "hull: "
msgstr "корпус: "
#: ../../script/space.js:76
msgid "Troposphere"
msgstr "Тропосфера"
#: ../../script/space.js:78
msgid "Stratosphere"
msgstr "Стратосфера"
#: ../../script/space.js:80
msgid "Mesosphere"
msgstr "Мезосфера"
#: ../../script/space.js:82
msgid "Thermosphere"
msgstr "Термосфера"
#: ../../script/space.js:84
msgid "Exosphere"
msgstr "Екзосфера"
#: ../../script/space.js:86
msgid "Space"
msgstr "Відкритий космос"
#: ../../script/space.js:424
msgid "score for this game: {0}"
msgstr "кількість балів за гру: {0}"
#: ../../script/space.js:431
msgid "total score: {0}"
msgstr "балів загалом: {0}"
#: ../../script/space.js:450
msgid "app store."
msgstr "app store."
# Бити кулаком
#: ../../script/world.js:46
msgid "punch"
msgstr "бити"
#: ../../script/world.js:52
msgid "stab"
msgstr "колоти"
#: ../../script/world.js:58
msgid "swing"
msgstr "замахнутися"
#: ../../script/world.js:64
msgid "slash"
msgstr "сікти"
#: ../../script/world.js:70
msgid "thrust"
msgstr "стуснути"
#: ../../script/world.js:76
msgid "shoot"
msgstr "стріляти"
#: ../../script/world.js:83
msgid "blast"
msgstr "підірвати"
#: ../../script/world.js:90
msgid "lob"
msgstr "кинути"
#: ../../script/world.js:97
msgid "tangle"
msgstr "оплутати"
#: ../../script/world.js:119
msgid "An&nbsp;Outpost"
msgstr "Блокпост"
#: ../../script/world.js:120
msgid "Iron&nbsp;Mine"
msgstr "Залізна&nbsp;копальня"
#: ../../script/world.js:121
msgid "Coal&nbsp;Mine"
msgstr "Вугільна&nbsp;копальна"
#: ../../script/world.js:122
msgid "Sulphur&nbsp;Mine"
msgstr "Сірчана&nbsp;копальня"
#: ../../script/world.js:123
msgid "An&nbsp;Old&nbsp;House"
msgstr "Закинута&nbsp;будівля"
#: ../../script/world.js:124
msgid "A&nbsp;Damp&nbsp;Cave"
msgstr "Вогка&nbsp;печера"
#: ../../script/world.js:125
msgid "An&nbsp;Abandoned&nbsp;Town"
msgstr "Покинуте&nbsp;містечко"
#: ../../script/world.js:126
msgid "A&nbsp;Ruined&nbsp;City"
msgstr "Зруйноване&nbsp;місто"
#: ../../script/world.js:127
msgid "A&nbsp;Crashed&nbsp;Starship"
msgstr "Розбитий&nbsp;космічний&nbsp;корабель"
#: ../../script/world.js:128
msgid "A&nbsp;Borehole"
msgstr "Свердловина"
#: ../../script/world.js:129
msgid "A&nbsp;Battlefield"
msgstr "Поле&nbsp;бою"
#: ../../script/world.js:130
msgid "A&nbsp;Murky&nbsp;Swamp"
msgstr "Темне&nbsp;болото"
#: ../../script/world.js:134
msgid "A&nbsp;Destroyed&nbsp;Village"
msgstr "Знищене&nbsp;поселення"
#: ../../script/world.js:259
msgid "water:{0}"
msgstr "вода:{0}"
#: ../../script/world.js:286
msgid "pockets"
msgstr "кармани"
#: ../../script/world.js:310
msgid "hp: {0}/{1}"
msgstr "здор.: {0}/{1}"
#: ../../script/world.js:317
msgid "{0}:{1}"
msgstr "{0}:{1}"
#: ../../script/world.js:352
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
msgstr "небезпечно відходити далеко від поселення без надійного захисту"
#: ../../script/world.js:354
msgid "safer here"
msgstr "тут безпечніше"
#: ../../script/world.js:454
msgid "the meat has run out"
msgstr "закінчилося м'ясо"
#: ../../script/world.js:459
msgid "starvation sets in"
msgstr "почався голод"
#: ../../script/world.js:484
msgid "there is no more water"
msgstr "тут більше води немає"
#: ../../script/world.js:488
msgid "the thirst becomes unbearable"
msgstr "спрага стає нестерпною"
#: ../../script/world.js:565
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
msgstr ""
"дерева зникають і заміняються сухою травою. пожовкле листя гуляє по вітру."
#: ../../script/world.js:568
msgid ""
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
msgstr "дерев вже немає. залишилась випалена земля та пилюка."
#: ../../script/world.js:575
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr "на горизонті з'являються дерева, траву змінює ліс з опалим листям."
#: ../../script/world.js:578
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
msgstr "трави все менше і менше. скоро лишиться лише пил."
#: ../../script/world.js:585
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
msgstr ""
"степ обривається морем сухої страви, яка колихається від легкого вітерцю."
#: ../../script/world.js:588
msgid ""
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
"skeletal canopy overhead."
msgstr ""
"стіна з корявих дерев підіймається з пилу. їхні криві гілляки схожі на "
"кістяки."
#: ../../script/world.js:847
msgid "Wanderer"
msgstr "Мандрівник"
#: ../../script/world.js:852
msgid "The&nbsp;Village"
msgstr "Поселення"
#: ../../script/world.js:881
msgid "the world fades"
msgstr "світ втрачає барви..."
#: ../../script/world.js:1015
msgid "A Barren World"
msgstr "Безплідний світ"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експорт"